Помогите перевести на русский текст
НЕ НАДО переводить через переводчик. Я и сам могу это сделать. Мне нужен нормальный, хороший перевод.
From the outset, Orwell was not happy with A Clergyman’s Daughter, an experimental novel about a pious young woman, Dorothy, whose life is thrown into chaos when she suffers an attack of amnesia. The book underwent a great deal of in-house censorship, with Orwell forced to change and cut out parts of the story, much to his despair. Yet Orwell’s French translator, R. M. Raimbault, read it and liked it, commenting: “It is a book which is often powerful and makes remarkable observations, strange in particular your Trafalgar Square full of humour, sometimes erce, and written boldly and with captivating originality” (qtd. in Orwell, Lost Orwell 46). Raimbault was not without sound critical credentials, being a professor of English at Le Mans University.
С самого начала Оруэллу не понравился экспериментальный роман «Дочь священника» о набожной молодой женщине Дороти, чья жизнь превращается в хаос, когда она страдает приступом амнезии. Книга подверглась серьезной внутренней цензуре, и Оруэлл был вынужден изменить и вырезать части истории, к его большому отчаянию. Тем не менее, французский переводчик Оруэлла, Р. М. Реймбо, прочитал ее, и она ему понравилась, комментируя: «Это книга, которая часто мощная и содержит замечательные наблюдения, особенно странные, на вашей Трафальгарской площади, полные юмора, иногда странно, написанные смело и с завораживающей оригинальностью. Раймбо был профессором английского языка в Университете Ле-Мана.
Честно говорю сам перевёл