Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
4 года назад
от

"Затяжка на одежде, зацепка" - как перевести на английский?

Как перевести затяжку, зацепку на одежде на английский язык? A hook? Или как? Просьба писать тем, кто уверен, учителям или носителям языка) спасибо

Дополнен

Прошутне скидывать мне ссылки на форумы всякие. Не знаете-лучше не пишите. Знаете-отлично, буду благодарна!!

Только авторизированные пользователи могут оставлять свои ответы
Дата
Популярность
Аватар пользователя
Мыслитель

На трикотажных изделиях "зацепку" обычно обозначают любым из трех слов: kink (a sharp twist or bend in a wire, rope, hair, etc., esp one caused when it is pulled tight - Collins), loop (пример из отзыва на одном из зарубежных магазинов: Sweater was very nice but I noticed a loop on the sweater that was coming unraveled.) и loose thread (She idly pulled at a loose thread on her skirt). Hook (а также catch и peg в этом же ряду) означает "зацепку" как приспособление.

Аватар пользователя
Мудрец

Clothing snag

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
Аватар пользователя
Мудрец

Мне попадалось на английском только слово ladder о стрелке на чулках.