Top.Mail.Ru
Ответы

В каком переводе лучше читать Гарри Поттера?

Спивак или Росмэн?
Или есть еще вариант?
Мне хочется и оригинальность и ближе к тексту. Без фантазий фанатов

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок

Статья была хорошая по этой теме, попробую поискать... сам читал в Росмэновском, а Проклятое дитя - в переводе Спивак.
Вот та статья: https://www.mirf.ru/book/harry-potter-kakoy-perevod-luchshe/

Аватар пользователя
Профи

Росмэн

Аватар пользователя
Оракул

Трудно сказать. Перевод "Росмэна" имеет немало недостатков, но он при этом относительно нейтрален. Перевод покойной Спивак полон интересных решений и, возможно, лучше передает настроение некоторых моментов, но в нем и немало стилистических перегибов. Трудно тут что-то посоветовать.

Такой вопрос: а Вы фильмы смотрели?

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект

Я читал, Спивак

Аватар пользователя
Оракул

На армянском