Арсений
Гуру
(2651)
2 года назад
Она в очках и "до трансформации (преобразования)".
Вместо простого "before (перед, до)" использована приставка "pre", аналогичная по значению со словом "before".
Ilyas
Мыслитель
(6770)
2 года назад
Здесь в одной сцене из фильма про Бэтмена где Женщина-кошка, как мышка-очкарик перед трансформацией, заходит в свою квартиру и радостно кричит: “Привет, дорогой, я дома! ”
Leonid
Высший разум
(388973)
2 года назад
В одной из сцен фильма "Бэтмен" Женщина-кощка, до своего превращения робкая как мышь и в очках, заходит в свою квартиру и весело объявляет: "Привет, дорогой, я дома!"
Общая ошибка, ребята: mouse - вовсе не мышиный, а тихий, робкий. "Ботаник", типа.
Суть предложения понятно, непонятно как и к чему относится слово "pre-transformation