Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Что значит слово down в английском в разных контекстах?

first-programmer Знаток (428), закрыт 3 года назад
Всем привет)

В английском часто встречаю (в сериалах, в книгах) абсолютно разные выражения с использованием слова down. То take it down, то wrote it down. Таких примеров вообще множество, и везде это слово down. Зачем оно там вообще используется и как переводить? Можно ли его выкидывать из фразы?
Лучший ответ
Danatik Гуру (2976) 3 года назад
down - вниз.
Вниз это что-то понизить: убавь свой пыл; расслабься и тп (То take it down - расслабься, осути пыл)

то wrote it down - подпиши это; оставь подпись. (Обычно расписываются где-то снизу "вниз")

И таких примеров много
first-programmerЗнаток (428) 3 года назад
А например такая фраза -

Well, you're snarfing them down like the cookie monster

Это из сериала dexter. В русском варианте это переводят как заглатывать. Но в целом я думаю самому догадаться нереально.
first-programmerЗнаток (428) 3 года назад
Точнее не заглатывать, а пожирать)
DanatikГуру (2976) 3 года назад
Это тот случай, когда есть определенная фраза, которая значит совсем не то, как переводится, и их просто надо знать, по другому никак.

Например: break a leg
Сломать ногу? Чего? Но нет, это значит "удачи".

Или же: think outside the box
Мысли все коробки? А нет, "думай нестандартно".

И таких фраз уйма, и их просто надо знать
Danatik Гуру (2976) danil tolokonnikov, мысли вне коробки*
Остальные ответы
вон отсюда!! Оракул (92963) 3 года назад
к примеру write down - ты же пишешь сверху вниз.
самый корнеплод Знаток (293) 3 года назад
как и некоторые другие слова образует аналог русского совершенного вида глагола. не просто писать, а НАписать
Ordo Seclorum Оракул (58461) 3 года назад
Есть такая вещь в английском - фразовые глаголы. Не только down, но и up, out, around etc...
Go up - взлетать, взмывать вверх.
Go down - не только падать, но и (внезапно) тонуть, терпеть поражение
Go around - гулять, шататься
Порой обычной логикой не догадаться, что же это значит, поэтому приходится заучивать.
Анастасия Котрикова Знаток (275) 3 года назад
Это фразовые глаголы, каждый фразовый глагол переводиться по-разному и никак не связан с основным значением самого слова down. Так что перевод придётся каждый раз запоминать .
Зыня Зерцало Оракул (81451) 3 года назад
Как и некоторые другие слова, слова "down" в разных констенктах позиционнировывает и означает абсолютно разную и различную смысловые нагрузки.

Есть такая вещь в английском - многоразовые лексеоматические структуры построения.

Их просто нужно зНать и помнить.

И таких примеров МНОГО.
Lola rennt Искусственный Интеллект (178648) 3 года назад
Это неотъемлемая часть многих глагольных конструкций под названием "фразовые глаголы". Выкидывать нельзя, т. к. без него глагол часто меняет своё значение и есть риск получить совсем иной смысл, либо бессмыслицу.
Поскольку современная английская разговорная речь почти полностью состоит из фразовых глаголов, с ними надо как следует разбираться и побольше практиковать.
Похожие вопросы