Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Принимаете ли доказательство того, что почти все безнадежные фразы графоманов можно переделать в афоризмы?

Гуру ошибок Просветленный (28734), закрыт 3 года назад
Афористическая нелепость, согласно Аватарной энциклопедии, авторское сочетание слов впервые использованное в экспериментально энциклопедическом памфлете «Авгиева афористика» (2021).

Козёл, окрылённый идеей – ещё не Пегас... (Владимир Бутков) [ПЕГАС, КРЫЛЬЯ, ШУТКА] [31.03.2021

Вроде бы не было никакого повода пристегивать лексику гендерного расизма к фразе про Пегаса, но самозванная критикесса "справилась" с этой задачей в мужененавистническом комментарии:

"Пегаса рифмой не корми, дай поржать над виршами хромыми! в том числе и окрылённых Козлов ))" (Ирина Zалетаева, 31.03.2021)

Ещё одна похвала от коллеги по цеху:

"Ослепительно!)))))))) ++" (Джулиана Вильсон, 31.03.2021)

Как можно "ослепнуть" от вульгарной фразы про козлов? Это останется секретом аккаунта "Джулиана Вильсон", всегда поддерживающим аккаунт «Владимир Кафанов» и прочие страницы сетевой графомании.

С помощью литературной пародии покажем то, как можно было бы вытянуть образ козла до уровня афористики:

Крылатый козёл отпущения ещё не Пегас. (Борис Кубрин)

См. Абракадабра
См. Авгиева афористика
См. «Авгиева афористика» (памфлет)
См. Вздор
См. Джулиана Вильсон
См. Галиматья
См. Гендерный расизм
См. Ирина Zалетаева
См. Борис Кубрин
См. Нелепица
См. Нелепость
Проголосовало 19 чел
Варианты ответов
1
1
2
1
2
1
2
9
Комментарии