Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
Изменено

Как переводится "to match"?

Почему все пишут что это переводится как "много", хотя гугл выдаёт только как "совпадение"?

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок

To match и Too much - звучат по-разному, хотя для нас почти одинаково, но всё-таки
to match - не чистое у а нечто среднее между у и так называемым неопределённым звуком и этот предлог проскакивает быстро, основное ударение падает на match - причём а -- открытое и немного долгое, идёт из горла. Too much - наоборот, у --настоящее, почти как наше и долгое, а вот much - там а не чистое а, а некоторой примесью о -- он идёт не из горла а как бы из губ и этот звук очень быстро проскакивает, как буд-то вы хотите сразу после М произнести Ч, но вам нужно между ними вставить это полу а пол о, но как можно короче.. И основное ударение в этой связке падает на Тоо

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект

А вы пробовали слово "много" в гугле проверить?

Аватар пользователя
Оракул

too much - слишком много

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект

To match - глагол подходить, соответствовать и подбирать соответствие.
Too much - слишком много.
И пишется, и звучит совершенно по-разному.

Аватар пользователя
Мастер

too much - много. А это совпадение, все верно