Requiem Aeternam
Мастер
(1990)
3 года назад
На мой взгляд надо делать так. because - скорее применительно в виде "так как, потому что", "since" - в виде "с тех пор, со времен"
сопелькаМудрец (13831)
3 года назад
то, что "since" - это "с тех пор" я давно знаю.
но сейчас мне амер. продавец прислал письмо и он поставил since, хотя по идее надо because. И это меня озадачило.

Вадим Богданов
Искусственный Интеллект
(108367)
3 года назад
На усмотрение говорящего - жёстких различий, предписывающих когда один вариант, а когда второй - нет. Если указание на причину стоит в начале предлоения, то несколько чаще Since -- Since I was tired I desided to have a rest /// Не принципиально
altlisek
Искусственный Интеллект
(257104)
3 года назад
Когда мы хотим придать речи более разговорный оттенок и оттенок пренебрежения к причине нашего поведения. То есть, хотим превратить причину просто в незначительный повод.
dictionary.cambridge.org/ru/%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0/%D0%B1%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F-%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0/as-because-or-since