Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Eng. Как переводится go \ went \ gone about? Почему иногда пишется с about?

со мной на ''Вы'' Мудрец (13883), закрыт 3 года назад
Лучший ответ
GIR Профи (710) 3 года назад
Сначала теория. Предлог, стоящий посте глагола, если он явно не относится к чему-то еще, меняет значение этого глагола.

Конкретно "go about" имеет минимум два значения:

1. "Предпринять какие-то действия с какой-то целью"

How do you go about getting your child into school?
Что нужно сделать для того, чтобы устроить ребенка в школу?

2. "Делать что-либо как обычно"

Whatever I do, they just go about their business.
И неважно, что я делаю -- они продолжают заниматься своими делами.

Есть еще третье, чисто британское -- "развернуться, сменить направление движения на противоположное", особенно если это о чем-то плавающем (корабль, яхта) и особенно если оно парусное. (Когда-то это был типичный маневр, который парусные корабли выполняли во время морского сражения...)

The ship went about and began another approach.
Корабль развернулся и снова пошел на сближение.

Иногда "go about" может означать не полный разворот, а поворот "через ветер" при лавировании.

И самое главное: толковый словарь -- друг человека:

https://www.dictionary.com/browse/go-about
konbanwaИскусственный Интеллект (188341) 3 года назад
About face! = Кругом!
Остальные ответы
krutoyghoul1337 Просветленный (22913) 3 года назад
Go - идти
Went - Пошел (я например)
Gone - ушел.
Владислав Жук Мудрец (17613) 3 года назад
Gone about - это ушел с какой-то целью. Про покойника можно сказать просто he's gone, но нельзя сказать gone about.
со мной на ''Вы''Мудрец (13883) 3 года назад
почему гугл другой вариант выдает?
со мной на ''Вы'' Мудрец (13883) Антибилдер, transitive (go about something) to do something that you normally do in your usual way. go about your business/work/daily life etc: There were no further reports of violence in the town, and most people went about their daily activities as usual.
Banana Искусственный Интеллект (634940) 3 года назад
Огрызок никак не переводится,
всегда нужна вся фраза.
Похожие вопросы