Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Почему Беларусь на английском так и будет Belarus,а не White Russia

Мадам Не Брошкина Искусственный Интеллект (403754), закрыт 2 года назад
Дополнен 2 года назад
???
Лучший ответ
Maxim Makarevich Оракул (89728) 2 года назад
Белоруссия действительно переводится на многие языки как Белая Россия - финский, норвежский, шведский, греческий, китайский и пр. На немецкий раньше переводилась, теперь нет. В английском, видимо, не прижилось. Здесь нет рациональной аргументации.
konbanwaИскусственный Интеллект (181209) 2 года назад
И это неверный перевод из-за непонимания смысла названия.
Maxim Makarevich Оракул (89728) konbanwa, а это никому не интересно. Важно, что одни переводят, другие не переводят.
Остальные ответы
Кот Облом Мыслитель (5427) 2 года назад
Потому что это был бы расизм
Оракул (76161) 2 года назад
точно, нужно поменять Black Russia
Кот Облом Мыслитель (5427) ༽༺ཌĐ͋Ɇ̰Ƨ̣̣༒Ʀ̣Ɔ͊Ɏ̈ͯད༻༼ , Черноруссия, она же Чернарусь
Мявкер 2 Мудрец (13036) 2 года назад
Потому, что Moscow по-русски будет Москва, а не Корова Мос
krakozyabraУченик (160) 2 года назад
Ну не корова мос конечно но мос корова называют
Мадам Не БрошкинаИскусственный Интеллект (403754) 2 года назад
коровья река тогда уж
Мявкер 2 Мудрец (13036) Куса Ну, на каком языке река?
Огонька не найдётся? Искусственный Интеллект (126765) 2 года назад
А с какого хера был Берег Слоновой Кости, а стал Кот-д'Ивуар?
Мадам Не БрошкинаИскусственный Интеллект (403754) 2 года назад
это надо у колонизаторов спросить
Огонька не найдётся? Искусственный Интеллект (126765) Куса Ну, не надо: кот - берег, ивуар - слоновая кость на французском.
Федор НовиковИскусственный Интеллект (355724) 2 года назад
одно из немногих исключений. Скорее всего, местные это вообще никак не называют, а французское название не всем нравится
Федор Новиков Искусственный Интеллект (355724) 2 года назад
Большинство географических названий не принято переводить на другие языки. Гренландия, а не зеленая земля, Исландия, а не ледяная земля и т. п.
Мадам Не БрошкинаИскусственный Интеллект (403754) 2 года назад
некоторые страны переводят. Для латышей например вся Россия это земля кривичей , Криевия то есть. и в датском Латвия Лэтлэнд , т.е. земля латышей
Иван Васильевич меняет профессию Оракул (79496) Куса Ну, Латыши пишут слово Москва с тремя "А".
Mary_Jane _Holland Мастер (1986) 2 года назад
Таму што Беларусь гэта Беларусь, i няправiльна называць яе "Беларусия", такого слова не iснуе
Федор НовиковИскусственный Интеллект (355724) 2 года назад
а вот и закомплексованный чудик прискакал. В разных языках есть разные традиции и разное произношение. Но только украинцы и часть беларусов заморачиваются на этом, потому как мучают комплексы неполноценности
Mary_Jane _HollandМастер (1986) 2 года назад
ха-ха-ха
konbanwaИскусственный Интеллект (181209) 2 года назад
Беларусь - па-беларуску, Белоруссия - по-русски. Ты же не говоришь Дойчлянд, а говоришь Германия или Неметчина. Вообще, не принято лезть в чужой монастырь со своим уставом.
Mary_Jane _Holland Мастер (1986) konbanwa, па-руску таксама Беларусь
konbanwaИскусственный Интеллект (181209) 2 года назад
Это - в меру интеллекта.
H-p A Просветленный (46903) 2 года назад
Потому что она ни разу не белая. Земля колхозников и работяг. Это чернорусь.
Зыня Зерцало Оракул (74030) 2 года назад
Ровно потому, что она действительно - Беларусь, а не Вхите Руссия. Тут нет никакого перевода.
konbanwa Искусственный Интеллект (181209) 2 года назад
Потому, что речь не о цвете, а о качестве воды.
Слово беларусь восходит к очень старым временам, когда воду ещё называли "рось" (однокоренные слова: русалка, Рось, Росава, Росавка, русло, рост, орошение, поросль, растение, Русь, русские, росичи, ростить), и в ходу ещё было слово "бель", означающее "прекрасный" (однокоренные слова: белый, белиссимо, Bell, обелить, белладонна). Название территории (прекрасная вода), данное ей, очевидно, росичами, отражает наличие на ней огромного количества источников чистой питьевой воды.
Венер Садрисламов Искусственный Интеллект (156417) 2 года назад
Лень было переводить... Так же вышло и с фильмом "Mortal combat" Так и оставили "Мортал комбат", хотя оба слова вполне себе переводятся: "Смертельная схватка"!
altlisek Искусственный Интеллект (239717) 2 года назад
Писали, что с древнеславянского "Белоруссия" переводится как "северная Русь". В древности славяне обозначали стороны света цветами.
Искусственный Интеллект (155212) 2 года назад
Долбоёб. Ты.
Иван Васильевич меняет профессию Оракул (79496) 2 года назад
Обязательно спроси, почему Акваэлектростанции называют Гидроэлектростанциями!
Похожие вопросы