


Как понять слово "стекло" в этой фразе из "Доктора Живаго"?
Вот контекст. "Стекло" в самом конце. Во-первых, это сущетсвительное или глагол? Во-вторых, что оно значит?
Предметом еще большей ненависти был его бульдог Джек, которого он иногда приводил на поводке и который такими стремительными рывками тащил его за собою, что Комаровский сбивался с шага, бросался вперед и шел за собакой, вытянув руки, как слепой за поводырем.
Однажды весной Джек вцепился Ларе в ногу и разорвал ей чулок.
— Я его смертью изведу, нечистую силу, — по-детски прохрипела Ларе на ухо Оля Демина.
— Да, в самом деле противная собака. Но как же ты, глупенькая, это сделаешь?
— Тише, ты не ори, я вас научу. Вот яйца есть на Пасху каменные. Ну вот у вашей маменьки на комоде…
— Ну да, мраморные, хрустальные.
— Ага, вот-вот. Ты нагнись, я на ухо. Надо взять, вымочить в сале, сало пристанет, наглотается он, паршивый пес, набьет, сатана, пестерь, и — шабаш! Кверху лапки! Стекло!
Тут все нерусские собрались? Не понимаете, что здесь написано? Ладно бы ещё спросили, что такое пестерь. "Наглотается он, паршивый пес, набьет, сатана, пестерь, и — шабаш! Кверху лапки! Стекло!" Стекло здесь - объяснение смерти собаки: причина - стекло. Разумеется, это существительное.
Существительное.
Оля планирует накормить пса стеклянными яйцами, чтобы он, съев их, издох.
2) В данном контексте -- существительное. Одно из однородных: "Шабаш! <...> Стекло!" (Шабаш здесь значит "конец" в просторечии начала XX века, не что-то другое).
1) Полагаю, что говорящая считает, что дохлая собака выглядит остекленевшей, подобной стеклу, потому что застыла и неподвижна.
Существительное.
Яйца стеклянные.
Какой ужас ,что читають люди?))) Лучше Сказание о Кеше(ДЖ.Лондона) он так там медведя белого завалил,всё ясно, чётко, правильно описано без шепотков на ухо!