Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Почему слово "ихний" является ошибкой в русском языке? Хотя оно очень часто используется

Бз Профи (799), закрыт 2 года назад
Лучший ответ
Zer0 Искусственный Интеллект (168418) 2 года назад
оно используется теми, кто не знает русского языка
Остальные ответы
Илья Парманский Гуру (2516) 2 года назад
Потому что такого слова просто не существует
Сергей ЯнковОракул (54187) 2 года назад
Любопытное заявление :) Слово активно употребляется и понятно даже тем носителям, которые его не употребляют, но при этом его якобы не существует :)
Илья Парманский Гуру (2516) Сергей Янков, в русском языке ведь такого слова нет?
YT_VolkOFF Оракул (97929) 2 года назад
В современном русском языке слово «ихний» – а если точнее, форма местоимения «их» - рассматривается как ошибка, показатель речи неграмотного человека. Однако, так было не всегда. Еще в середине 19 века «ихний» использовалось классиками русской литературы, причем совершенно необязательно в стилистической форме, для того что бы подчеркнуть просторечие своего героя.
Ксандр Мудрец (12748) 2 года назад
Есть литературный язык , а есть разговорный и разговорный первичный - так что есть и ихний и даже евонный.
петя петухов Мудрец (16197) 2 года назад
Всё это условности,для небыдла,возомнивших себя выше других.Мат-универсальный язык.Парой слов можно объяснить план работ на неделю.
Сергей Янков Оракул (54187) 2 года назад
В данном случае под ошибкой понимается то, что данное слово не входит в кодифицированную (литературную) норму, то есть, с точки зрения предписаний его употребление запрещено. В этом смысле употребление "ихний" - это ошибка. То же самое, например, с глаголом "ложить" (при любом ударении). В реальной же речевой практике употребляются оба, при этом они, в общем-то, надрегиональные и распространены достаточно широко. Разумеется, тому, кто не привык к употреблению "ихний" и обучен воспринимать его как ошибку и признак неграмотности (как я, например), оно автоматически режет слух, хотя в целом слово "ихний" вполне укладывается в парадигму современного русского языка, и если не знать о его "неправильности" и привыкнуть его употреблять, Вы, скорее всего, не заметите в нем ничего особенного.

Почему этот вариант оказался за пределами нормы, нужно разбираться. Я что-то об этом читал, но уже не помню. Прескриптивная (предписывающая, определяющая, что правильно, а что - нет) норма всегда создается людьми и в той или иной степени относительна и может подвергаться сомнениям.

Как бы там ни было, нужно всегда помнить, что в реальности слово "ихний", во-первых, на сегодня нельзя употреблять там, где требуется строгое соблюдение нормы, во-вторых, оно социально маркировано и способно создать далеко не лучшее впечатление о том, кто его употребляет, и с этим ничего сделать здесь и сейчас нельзя.

Кстати, интересно, что в очень близкородственном украинском языке формы "їхній", "їхнє", "іхня" являются нормативными.
bktop Просветленный (33825) 2 года назад
Образованными и начитанными людьми подобные слова не используются никогда.
Просторечье. В деревнях, что ближе к югу (Брянск, Смоленск), бабки/дедки ещё в советское время только так "шпарили": и "ейный", и "ихний", и "евойный". Сейчас это встречается уже гораздо реже – но таки еще встречается. А рядом Беларусь с Украиной – так там подобным образом разговаривает большинство населения. Безусловно, это социальный маркер.
Сергей ЯнковОракул (54187) 2 года назад
Если говорить о русском языке Украины, то в русскоязычных городах (про другие населенные пункты мне сложнее говорить) там "ихний" маркировано точно так же, как и в российских городах, и подавляющее большинство городского населения русскоязычных городов говорит гораздо ближе к русскому языку российского города, а не российской деревни. Думаю, что в Беларуси то же самое.
bktop Просветленный (33825) Не то же самое, но схоже, конечно.
bktopПросветленный (33825) 2 года назад
P.S.
Касательно РБ могу сообщить, что там, где я некоторое время жил (Гомельская область, включая и сам Гомель), подобную "деревенскую" лексику доводилось наблюдать в исполнении, например, сотрудников органов управления, в Банке, от некоторых силовиков (Милиция). Там это как-то несколько "размазано" – притом, что общий уровень внутренней культуры довольно высок (выше, чем в большинстве сегодняшних российских, даже более крупных, населённых пунктов).
Похожие вопросы