In Plain Sight
Искусственный Интеллект
(138506)
2 года назад
Это делает либо производитель фильма (у него есть исходный вариант, без титров, на который он может наложить титры на иностранном языке точно так же, как он это делал при производстве исходной версии), либо местный распространитель (или нанятая им техническая контора), который получает для подготовки к распространению "голую" версию фильма и накладывает на нее титры, субтитры, дубляж и т.п.
Илья Топор-Гилка ✓Мастер (1167)
2 года назад
Да.Тут 2 варианта.Как и сказали.Потому что это все равно что в инете найти фото и пытаться поменять текст.Он,как душ,"намертво ввинчен".
И почему,я замечал,что в кинотеатрах ПОЧЕМУ-ТО переводят текст на русский,а затем,когда релиз,то почти всегда он английский?Название фильма,все вывески там,надписи...