m n
Ученик
(200)
1 год назад
Чтоб произносилось легко и в рифму. И для того, чтоб избежать двусмысленности, т.к. "кавалер" имеет и другое значение.
Jurijus Zaksas
Искусственный Интеллект
(426397)
1 год назад
>Почему в мультике про Чиполлино был Синьор Помидор?
Потому что так книгу Джанни Родари перевел Маршак. Для рифмы. Мультик тут вторичен.
>Оригинальное название Il Cavalier Pomodoro, кавалер это не господин.
Литературный перевод - это не юридический перевод, абсолютная точность тут необязательна.
Татьяна Лето
Оракул
(95975)
1 год назад
"Адаптированный, или свободный, перевод — это перевод, при котором общественные или культурные реалии в исходном тексте заменяются соответствующими реалиями в переводном тексте; при этом реалии в переводном тексте будут нацелены на аудиторию языка перевода".