Top.Mail.Ru
Ответы

Подберите русские синонимы к иностранным словам

Подберите русские синонимы к иностранным словам, Объясните, в каких случаях целесообразнее использовать иностранные слова и в каких – их русские синонимы.
Амбиция, брутальный, буктрейлер, вердикт, гламур, лексикон, мемуары, обструкция, стартап, фауна, флора, фойе, харизма.

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Просветленный

Стремление, мужественный, обзор книги, вывод, обаяние, словарный запас, воспоминания, забастовка, быстрый запуск своего дела, живность, растительность, зал ожидания, красноречие.
Во всех случаях лучше использовать иностранные слова, потому что русские аналоги либо слишком громоздкие и не имеют прямых аналогов (быстрый запуск своего дела, обзор книги на видео), либо не передают всего смысла слова (харизма не только про мастерство речи, зал ожидания больше ассоциируется с вокзалом, чем с театром, а мемуары — это именно записки о пережитых событиях, а не просто абстрактные воспоминания).

Аватар пользователя
Просветленный

Слова из вашего вопроса можно разделить на 2 части: а) прочно устоявшиеся и "прописавшиеся" в русском языке (лексикон, вердикт, мемуары, обструкция, фауна, флора) за столетия из классических языков европейской культуры (греческий, латинский) - к ним синонимы просто НЕ НУЖНЫ; б) вошедшие недавно, не привычные и вызывающие дискомфорт (брутальный, буктрейлер (?!?), стартап, фойе, харизма). Возможно, врастут и они, особенно фойе, харизма и брутальный, возможно, отторгнутся.

>> "Объясните, в каких случаях целесообразнее использовать иностранные слова"
Хорошо поставленный вопрос содержит в себе половину ответа. В тех случаях, когда целесообразнее :-) , т.е. "образ" наиболее соотносится с "целью". Какова цель?Донести до собеседника свою мысль максимально точно и ёмко. Если иностранное слово либо выражение точнее отражает СУТЬ описываемого предмета или явления - пусть будет иностранное, иначе - по-русски, пожалуйста. Ведь синонимы не тождества, не эквиваленты. Например, "амбиции", "претензии", "устремления" и "притязания" - синонимы, их смысл и суть похожа, но не идентична. Иногда лучше прибегать к полному заимствованию. Приведу пример: давным-давно, в старые добрые времена, в компьютерах имелось два вида памяти: extended и expanded. Они совсем разные и путать их было нельзя. А в наших книгах из-за перевода на русский началась путаница, сравнимая с вавилонским языкосмешением. Ибо, "extended" переводится как "расширенная", "дополнительная", а "expanded" как "расширенная", "дополнительная". Т.е. когда читаешь в книге о расширенной (или дополнительной) памяти - вообще не понятно о какой из них идёт речь. В данном случае ОБЯЗАТЕЛЬНО использование родного, настоящего термина без всяких переводов.

Аватар пользователя
Оракул

Амбиции - жизненные (возвышающие, деловые) притязания, притязания успеха, самомнение.
Брутальный - грубый, крутой )
Лексикон - словарный запас.
Буктрейлер - Was ist das? Краткое содержание, обзор?
Вердикт - решение, постановление, итоговый вывод.
Мемуары - воспоминания, записки.
Обструкция - гонения, утеснения, препятствование, бурное противодействие, затыкание рта.
Стартап - начинание, новое дело.
Фауна - животный мир.
Флора - растительный мир.
Фойе - прихожая, сени, зал приема.
Харизма - обаяние.

Аватар пользователя
Оракул

Коты