Helga Wolf
Просветленный
(36165)
1 год назад
сложный вопрос. я бы остановилась на 2 варианте, потому что good vives - хорошие эмоции, приятная атмосфера, и мне кажется по-сути 3 варианта подходят, но 2 какой-то более звучный. постою других ещё послушаю.
oliver
Мыслитель
(6871)
1 год назад
Еще варианты: жизнь в хорошей атмосфере, жизнь с хорошей энергетикой, жизнь с хорошим настроением, жизнь с позитивными эмоциями... Из перечисленных здесь вариантов, наверное, больше всего подойдет последнее)
Zoff74
Мудрец
(15812)
1 год назад
"Жить с хорошим предчувствием". Вообще то контекст нужен. Любые ответы написанные наверху подходят. Но всё же нужен начальное предложение. Типа: "Не беспокойся по мелочам. Живи на хорошем позитиве", "Не думай не о чем. Живи с кайфом (комфорт)"(сленг).
Не забывайте что английский язык, очень скудный язык в отличии от Русского-могучего.
Прошу помочь с переводом данной фразы - это «Жизнь на полезных вибрациях», «Жизнь на позитивной волне» или «Жизнь в хорошем настроении».
Отвечать только знающим, спасибо!