Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Как на английском будет "Наливай"?

og yeat Ученик (80), на голосовании 1 год назад
Смотрел сейчас один видос на ютубе с американцами, он там говорит тип "Наливай" на английском. Мне слышится как будто он говорит lean a cup, но переводчик выдаёт, что наливать будет pour. Может быть, это какой то сленг? Можете посмотреть, тайм код 11:02 https://youtu.be/lHfOsGIS6qQ
Возможно, я ошибаюсь, но мне почему то слышится lean a cup
Голосование за лучший ответ
Ваня Фролов Профи (577) 1 год назад
Он говорит lin in my cup
og yeatУченик (80) 1 год назад
Спасибо)
Зыня Зерцало Оракул (71773) 1 год назад
Он говорит - "лынин окоп" (и трясет рукой). Перевод - "наливай". Лынь - это лодырь и лентяй (тунеядец и алкоголик), а "лынин окоп" - прибежище всех тунеядцев и алкоголиков, то есть - рюмка.
Ваня ФроловПрофи (577) 1 год назад
Так что же получается инглиш из русского языка произошел? Хмм)) а не наши ли исторические земли территория Великобритании, Канады и США? И их пора освобождать
Похожие вопросы