Olga Shorohova
Мыслитель
(8984)
1 год назад
Во-первых, переводчик, конечно, лингвист. И с таким знанием родного языка ничего вам в этой области не светит. Во-вторых, переводчик без кругозора не специалист, а ...овно.
Зыня Зерцало
Оракул
(72868)
1 год назад
Все правы. Они правы потому что ничего не знают (ты им ничего не объяснил), ты прав потому что хочешь стать лингвистиком, а не знать все предметы (потому что это не так)..
Maxim Makarevich
Оракул
(88734)
1 год назад
Вообще, переводчики - это филологи, а не лингвисты, совершенно разные специализации. Вам сначала надо определиться с тем, кем вы хотите быть.
Что касается "знать все предметы наизусть", в целом родители правы. Вы воспринимаете школу как подготовку к вузу, что неверно. Школа не даёт специализацию, она даёт общее образование широкого профиля, НА БАЗЕ которого можно строить специализацию. Тем не менее, если вы филолог или лингвист, это не значит, что у вас должны быть нулевые знания по биологии, физике или географии. Широкий кругозор формирует личность и позволяет мыслить свободно.
Olga ShorohovaМыслитель (8984)
1 год назад
Почему?!!! Переводчик, конечно, лингвист. Или вы считаете, что на переводческих факультетах филолгов готовят? Там и дисциплин филологических минимум.
Francofan
Искусственный Интеллект
(197802)
1 год назад
Про переводчика, филолога и лингвиста вам уже специалисты написали.
Могу лишь сказать, что родители неправы в одном: знать НАИЗУСТЬ всё не надо ;))
А знать и понимать тот минимум, который даёт школа и развивать свой кругозор вы обязаны. Ну, представьте себе, что вас пригласили переводчиком на конгресс биологов или физиков, например. И что вы будете делать?? :))
Хотя мое направление лингвистика, ( хочу стать международным переводчиком, или же другой проф.связанной с переводом с языка на язык.
Так вот, кто прав. Прошу писать только людей с опытом, а не абы когл.