Почему в Песне ИТАЛЬЯНСКИХ партизан «О белла Чао»("Bella ciao") есть это словочетание белла чао?Ведь bella-это
прекрасная,а ciao-прощай.
Сегодня утром я был разбужен
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Сегодня утром я был разбужен
И увидал в стране врага!
О, партизаны, меня возьмите
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
О, партизаны, меня возьмите,
Я чую, смерть моя близка!
Коль суждено мне в бою погибнуть
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Коль суждено мне в бою погибнуть –
Похороните вы меня.
Похороните в горах высОко
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Похороните в горах высОко
Под сенью красного цветка!
Пройдет прохожий, цветок увидит
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Пройдет прохожий, цветок увидит
«Красивый – скажет он - цветок!»
То будет память о партизане
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
То будет память о партизане
Который за свободу пал!
прощай, красавица
чтобы рифму сохранить) )
Una mattina mi son svegliato
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Una mattina mi son svegliato
Eo ho trovato l'invasor
ну и тд
ciao - этО не только прощай, но и привет. так что переводите это "ciao" так как вам это больше нравится.
В данном случае белла обозначает - красотка, красавица. Надо сказать, я не знала эту песню в переводе, только на итальлянском. Спасибо!
Парень уходит к партизанам и может погибнуть, поэтому прощается с любимой. Любимых в Италии часто называют "белла","тезоро", "аморе"...