Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Чем отличается present perfect от present continuous?

Sigma mystical tree 1 Профи (994), закрыт 1 год назад
Лучший ответ
Deana Высший разум (106371) 2 года назад
Разница между ними состоит в том, что Present Perfect Continuous указывает на промежуток времени, в который совершается действие, тогда как Present Perfect указывает только на результат.
Остальные ответы
Ами Мастер (1143) 2 года назад
Главное отличие Present Perfect Continuous от Present Perfect Simple заключается в том, что в первом случае нам важно показать длительность действия, а во втором - подчеркнуть, что одно событие завершилось к определенному моменту времени.
pRESENT pERFECT I have bought a new car! — Я купил новую машину! He has lied to me. — Он мне солгал. We ’ve agreed ! — Мы пришли к согласию ! Sue ’s come home. — Сью пришла домой. ЗДЕСЬ ЕСТЬ РЕЗУЛЬТАТ ОТ ДЕЙСТВИЯ, И ОНО ЗАВЕРШИЛОСЬ
Continuous I am talking on the phone NOW, I am going to a swimming pool. – Я иду в бассейн (иду сейчас). I am working. – Я работаю (в данный момент). ВСЕ ПРОИСХОДИТ В МОМЕНТ РАЗГОВОРА, СЕЙЧАС.
Дарья Головачева Просветленный (22420) 2 года назад
Present Continuous - это когда действие происходит прямо сейчас,в данный момент.Present Perfect - когда действие уже произошло и имеет в момент речи результат
Допустим,I have not done my homework yesterday and today I get mark two.
Я не сделала домашнюю работу(действие уже совершилось),и это действие имеет результат сейчас - я получила оценку 2
Lola renntИскусственный Интеллект (177339) 2 года назад
Если есть yesterday, то уже не может быть Present Perfect.
Херата Наливай Мыслитель (9073) 2 года назад
Present Continuous – это настоящее продолженное. То есть действие происходит сейчас.
Русские слова:
Иду!
Рисую!
Жду!
Какая особенность этих глаголов в русском? В них скрытое слово "сейчас". "Ты пошёл за хлебом?" "Иду!"
Мы не говорим в нашем языке: "Иду сейчас", "Рисую сейчас". Окончания наших глаголов уже подразумевают слово сейчас.
В английском системы окончаний, как в русском нету. Но подобный эффект речи заменяет формула:
Подлежащее + является + глагол с добавлением окончания ing

Иду – I + am + going
Рисую – I am drawing
Жду – I am waiting

Она ждёт – She + is + waiting
Они ждут – They + are + waiting

Окончание ing превращает глагол в причастие, то есть в глагольное прилагательное: делающий, ждущий. Грубо дословно: я есть идущий, я есть поющий. Глагол с окончанием ing идёт всегда в компании с формой "являться" для подлежащего.
Я являюсь – I am
Он, она, оно – is
Вы, мы, они – are

То есть, если простое время –
I go – я идти – без глагола be (являться), то продолженное время обязательно
I am going – с формой "являться".


Present Perfect – настоящее совершенное.

Думаю это неправильно сравнивать продолженное время с совершённым. Совершённое время нужно сравнивать с простым прошедшим, тогда всё будет понятно.

Простое прошедшее время – действие было вчера, позавчера, час назад, год назад, месяц назад. Это простое. Если в русском предложении есть слова вчера, час назад и тд... Значит в переводе на английский, это будет простое время. Значит переводим его по формуле:
Подлежащее + глагол в прошедшем времени. (То есть с добавлением d, если глагол правильный, a если глагол неправильный, то это его вторая форма из таблицы неправильных глаголов.)

My dad + talkED to the principal yesterday – мой отец поговорил с директором вчера.

Совершённое же время – это не вчера, не позавчера, не месяц назад и тд. Совершённое время – это если в предложении, которое составляем на русском, есть слова: "уже, почти, ещё, недавно, в последнее время, пока что, когда либо, к настоящему моменту". Для маркера совершённого времени стоит запомнить только "уже".

Формула:
подлежащее + have или has + третья форма глагола из таблицы неправильных глаголов или если глагол правильный просто с добавлением окончания d.

My dad + has + talked to the principal – Мой отец уже поговорил с директором. В предложении может и не быть слова "уже" (already), но подобная формула для предложения подразумевает скрытое "поговорил уже".

Как аналогично – My dad talked to the principal – и без слова учточняющего "вчера" подразумевает какой-то прошедший день или час.
Похожие вопросы