Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Переведите корректно на латынь фразу для тату «удача всегда со мной»

Дарья Алексеева Ученик (159), закрыт 1 год назад
Нашла в интернете три варианта
  1. Fortune mecume
  2. Fortune mecume est
  3. Fortune semper mecume est

Рассматриваю первый вариант, так как по длине подходит фраза, но в каких то источниках трактуется как «удача со мной»
Лучший ответ
Fara Гений (79073) 1 год назад
С окончаниями у вас напутано.
Полный перевод — Fortuna semper mecum est.
Глагол est вполне можно опустить, semper (всегда) — по желанию.
Тогда останется Fortuna mecum - удача со мной.
Но стоит ли украшать себя латинскими ( или какими-то ни было) фразами, решать Вам
Валентин МельниковВысший разум (271393) 1 год назад
ну вот они и решают.
А мы видим: если тату с какой-то псевдофилософской глупостью на латыни - значит, перед нами дурак с огромным ЧСВ, пытающийся выглядеть "крутым".
Остальные ответы
1984 Просветленный (39041) 1 год назад
3 ий конечно.
Fortune Удача
Semper Всегда
Mecume Со
Est Мной
Похожие вопросы