


Почему в новостях про украину на украинский язык делают русский закадровый перевод?
где можно все то же самое посмотреть в оригинале? я украинского не знаю, но понимаю украинский хорошо. изучал польский язык. даже догадался что такое зрадник (по фильму огнем и мечом, я его без перевода смотрел, украинскую мову понимаю лучше польской, хотя польский тоже понимаю, изучал). но почему на украинский даже накладывают закадровый перевод? интересно, а если на белорусской мове что-то показывают, тоже переводят? белорусский особенно понятен. буду в шоке если не дай бог и на белорусскую мову наложат русский перевод. повторюсь я украинский не то что не знаю - я им не интересуюсь. раньше нравились украинские песни, но из-за буквы И, которая оказываясь звучит как Ы я разлюбил украинский конкретно. но когда слушаю на украинском что-то - хорошо понимаю. но где например можно все новости посмотреть на украинской мове без перевода? не люблю закадровый перевод на данный язык. и на польский тоже - польский я изучал.
То есть тем, кому украинский до одного места, новости можно не смотреть?) И да, если ты изучал этот язык, то должен знать, что западноукраинский говор сильно отличается от южного и т.д. Интуитивно (русскоязычному) его понять непросто, так что пусть переводят) Мешает перевод - смотри в оригинале.
не все владеют украинским даже в той степени, в какой им владеете вы. А телевидение ориентируется на большинство зрителей. Не нравится закадр - выходите через VPN на любую западную страну и смотри украинские каналы в оригинале
нормальные люди суржик не понимают, для них и переводят
Ты уже писал всю эту х-ню
По твоей логике я могу задать вопрос "Почему когда показывают новости ВВС, их переводят на русский. Я же понимаю английский."