Top.Mail.Ru
Ответы

А почему например в слове know буква k не читается?

А почему например в слове know буква k не читается?

По дате
По Рейтингу
Аватар пользователя
Новичок

Буква "к" читается в слове "знать". Это распространенное заблуждение, что буква "к" в этом слове не произносится. Слово "знать" произносится как /noʊ/, а звук "к" произносится как /k/.

Путаница может возникнуть из-за того, что звук "к" часто не произносится в некоторых словах, которые пишутся с буквой "к", например, "рыцарь" и "колено", которые произносятся как /naɪt/ и /ni/ соответственно. В этих словах буква "k" не произносится, потому что она является частью комбинации букв, известной как "немая" или "непроизносимая" буква.

Аватар пользователя
Мудрец

у англичан много слов заимствовано от немцев, французов и прочее. Не язык а г овно

Аватар пользователя
Знаток

Всё дело в том, что английская орфография консервативна (впрочем, не только английская: этим же отличаются орфографии французского, ирландского и в особенности тибетского языков).
Несколько веков буква K в слове "know" произносилась, равно как и в других похожих словах. Затем фонетика языка постепенно изменилась, и в английском произношении стали недопустимыми сочетания согласных в начале слова, где после взрывного согласного следует носовой, - такие сочетания упростились путём отпадения первого звука: know [ноу] (извините, транскрипцию IPA лень набирать), knight [найт], knee [ни:], gnome [ноум], gnat [нэт], gnaw [но:], pneumonia [ньюмОниа] - когда-то во всех этих словах в начале звучали согласные [к], [г] и [п] соответственно. Но современные англичане не произносят их не просто так: они разучились выговаривать подобные сочетания. Так, русское имя "Дмитрий" среднестатистический англичанин просто не сможет выговорить: у него получится либо [митри], либо что-то вроде [димитри] (с добавочным вставным гласным). В каждом языке действуют свои законы фонотактики.
Почему они до сих пор пишут эти нечитаемые буквы? Орфографический консерватизм. Но нам, иностранцам, для которых английский не родной, от этого лишь польза :-) Так, встретив на письме "pneumonia", мы сразу же понимаем, что это "пневмония". А напиши его по звучанию (neumonia), так большинство из неангличан и не догадались бы.
То же и с глаголом "know": если бы его записывали как "now", то оно на письме совпало бы с наречием "now" [нау] (сейчас) - и нам при чтении было бы гораздо труднее различить эти слова (носители языка быстрее бы догадались по контексту).

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект

Английский язык - это островной деградировавший диалект немецкого. Деградация шла медленно, в течение полутора тысячелетий. Поначалу "k" читалась и в начале слова и перед "i" и "e". Потом из-за постепенного ослабления дикции островитян где-то совсем не читается, а где-то упростилась до шепелявого "s".

Однако часто бывает, что непроизносимые звуки немного увеличивают старательность произношения следующих за ними. Например, "Harkov" будут произносить как "Арков", а "Kharkov" - как "Харков" (имеется в виду название города Харьков)

как-то так

Аватар пользователя

говорят что это так переписчики в средневековье придумали так как им платили за кол -во букв