Top.Mail.Ru
Ответы

Как англоязычные говорят навсегда и навсегда?

Помню часто слышала эту фразу(в кино и сериалах), но не помню дословно, просто на русский она переводилась как "навсегда и навсегда", но в английском это звучит красиво.
Переводчик мне выдаёт "Forever and ever", но точно было по другому. Forever вроде было в фразе, а вот ever вряд ли.

Дополнен

Или "Навеки и навсегда"

Только авторизированные пользователи могут оставлять свои ответы
Дата
Популярность
Аватар пользователя
Искусственный Интеллект

Forever and ever - глупая, но модная сейчас тавтология.

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект

Это церковный стиль - "Отныне и навеки" -- Since forth forever -- ноу у этой фразы есть вариации

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект

Аналог русского "присно и во веки веков", т.е. "вечно и во веки веков"

Аватар пользователя
Просветленный

" Always and forever" - всегда и навеки. Или чтобы логичнее звучало на русском: Навеки и навсегда.

Аватар пользователя
Мыслитель

Forever and a day