Neo
Просветленный
(49258)
2 года назад
Потому что в оригинале работают специально обученные люди, профессионалы. Это отдельная специальность в Японии.
Переводы русские в большинстве своем фанатские, дилетанты, любители, без необходимых знаний, практики, опыта, иногда даже без способностей.
Исключения есть :
Атака титанов в озвузке Студийной Банды это нечто, эмоции, интонации, подбор голосов просто выше всех похвал. Правда я слышал оригинальную озвучка, увы она по прежнему лучше )
Волчица и пряности в озвучке Реанимедия, персонаж Холо в исполнении Ольги Мацкевич получилься то что надо! На мой и не толькомой взгляд 100% попадание в образ, внимание! лучше оригинала.