Зыня Зерцало
Оракул
(55567)
1 месяц назад
Вы будишь в шоке, но для слова "блендер" не русского слова не нашлось, а нерусского. Баландать - взбалтывать, делать жижу, разводить в воде, молоть чепуху, болтать ногами и тратить время попусту. Прибор для этого - баландарь (блендер). И ваше "смузи" - это изначально баланда, просто у вас не нашлось для этого места в голове. А вот для слова "мясорубка" так и не нашлось русского слова - сколько не искали. Хочешь что-то спрятать - поставь на самом видном месте.
htserh hstrh
Мастер
(1346)
1 месяц назад
Вероятно, для слова "мясорубка" уже существовало устоявшееся русское слово, а для "блендера" ранее не было необходимости создавать отдельное слово в русском языке. Однако, можно использовать перевод "смеситель", чтобы обозначить это устройство на русском языке.
Sergio
Мыслитель
(5079)
1 месяц назад
Слово "мясорубка" в русском языке появилось ещё до того, как стали использовать электрические устройства для перемалывания мяса. А слово "блендер" было введено в употребление сравнительно недавно и является заимствованным из английского языка. Однако, существует множество вариантов русских слов, которые переводятся как "блендер", например, "погружной блендер", "кухонный комбайн", "смеситель для приготовления коктейлей" и др. Каждое из этих слов может использоваться в зависимости от контекста и технических характеристик устройства.
Lola rennt
Искусственный Интеллект
(150479)
1 месяц назад
Русские слова больше подходят для механических приспособлений, а иностранные, особенно на -er типа блендер, миксер, скутер, куттер (та же мясорубка, но промышленного масштаба) - для электрических, т.к. звучат более "технично".
Виктор АдаменяИскусственный Интеллект (123175)
1 месяц назад
Однажды видел в интернете список стран с европейским напряжением и 220/250 в и американским 80/120 и получилось своего рода политическая карта мира.
По идее оборудование исторически в основном из Германии поэтому более техеический должен быть немецкий. А из США в основном информационные технологии.
Хотя из США еще автомобильная промышленность.
Виктор Адаменя
Искусственный Интеллект
(123175)
1 месяц назад
Языки обладают свойством саморасширения ,то есть можно включать любые слова на другом языке если дать им описание.
Также есть тн служебные слова пример скажем в Канаде говорят на канадском диалекте английского, но там есть подмножество слов типичных именно для культуры Канады названия блюд кухи итд. Тоже самое и в русском такие же слова служебные используются для вещей заимствованых из других культур.
Кстати есть замена слову миксер - бетономешалка.