ghfgh Isamyigfhdfghlov
Ученик
(200)
12 месяцев назад
Макароны и паста - это в основном одно и то же блюдо, которое состоит из тонких длинных нитей, изготовленных из пшеничной муки и воды. Однако, есть некоторые различия между макаронами и пастой, которые могут зависеть от региона и традиций приготовления.
В Италии слово "паста" является общим термином, который охватывает все виды тонких длинных нитей, включая спагетти, лингуини, феттучини, пенне, ригатони, фарфалле и т.д. В других странах, включая США и Великобританию, термин "макароны" используется для обозначения таких же видов тонких длинных нитей.
Однако, в Италии есть и некоторые различия между разными видами пасты, которые могут варьироваться по форме, размеру и текстуре. Например, спагетти имеют круглую форму, а лингуини - плоскую и широкую. Размеры и текстуры также могут меняться, например, феттучини шире, чем лингуини, а пенне имеют ребристую поверхность для лучшего удержания соуса.
Таким образом, макароны и паста - это в основном одно и то же блюдо, но термин "паста" в Италии может охватывать большой ассортимент разных видов тонких длинных нитей, в то время как в других странах "макароны" может использоваться для обозначения тех же самых видов блюд.
Серго Донский
Просветленный
(22711)
12 месяцев назад
Смысловая разница между словами заключается в том, что макаронами называют любой мучной полуфабрикат, который посредством кулинарной обработки становится блюдом. Другими словами, это сокращение от "макаронные изделия".
Пастой же называют блюда, приготовленные по итальянским рецептам. Это означает, что к уже сваренным мучным изделиям добавили необходимые ингредиенты. Проще говоря, пасту подают к столу, а макароны варят.
Людмила Тищенко
Оракул
(90799)
12 месяцев назад
Пасту делают из твердых сортов пшеницы, а макароны — из мягких. Иногда это даже не белоснежная мука сорта экстра, а более дешевая, серая, первой или второй категории. Поэтому макароны в отличие от пасты слипаются между собой: в мягких сортах пшеницы больше клейковины, из-за которой это происходит.
оптимус прайм
Искусственный Интеллект
(163877)
12 месяцев назад
Pasta на латинских языках, макароны на славянских. Просто языки разные.
Всеравно что на латинском bread, на русском хлеб
Но весь смысл в том что в русском языке есть слово паста, означающее густую массу, похожее по звучанию на латиноязычное наименование макарон, и когда в СССР началась мода на все западное многие стали называть макароны пастой, чтобы никто не понимал о чем речь, а потом похвастаться, смотрите какой я умный, знаю иностранное слово)
Некоторые маркетинговые эффективные манагеры и старые понтарезы называют макароны пастой досихпор.
Так же есть традиционные французские и итальянские блюда из макарон, где название содержит слово pasta, их тоже не переводят, потому-что перевести трудно, ну и макароны не привлекательно звучит в заведениях постсоветского пространства )
Secret Kitchen
Ученик
(240)
7 месяцев назад
Отличия между макаронами и пастой связаны в основном с региональными и культурными особенностями. Термин "паста" в Италии используется для обозначения широкого разнообразия изделий из теста, включая спагетти, лапшу, фарфалле и другие виды. В русской кулинарной традиции используется слово "макароны", которое чаще всего ассоциируется с твердыми изделиями в форме трубочек.
По своей сути, паста и макароны изготавливаются из одних и тех же ингредиентов - муки и воды. Различия заключаются в форме, толщине и текстуре продукта, а также в способах приготовления и сочетаниях с соусами.