Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
16лет
Изменено

Скажите, как корректно перевести на английский: "Отдел ЗАГС Октябрьского района"?

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
16лет

Civil State Registration Department of the Oktyabrsky District, как я уже говорил.. .
The department register of October area - 1) department register - напор слов, это называется Registration Department 2) потерялись слова "гражданское состояние" - Civil State/Civil Status 3) район города - это District, area обозначает некую территорию, обыно большую и совершенно необязательно в городе (ср. русское "ареал") 4) названия обычно не переводятся, Октябрьский и есть Oktyabrsky, а не October.

Аватар пользователя
16лет

Department the REGISTRY OFFICE of October area

Аватар пользователя
Просветленный
16лет

Берите вариант Leo Ramirez . Только я бы ещё добавила Moscow (city), чтобы им там понятно было

Аватар пользователя
Ученик
16лет

Division ZAGS October region - наверное правильно если мне не имзменяет память.

Аватар пользователя
Мастер
16лет

The Office of Vital records` department of October region.