Евгений Беляев
Мыслитель
(8893)
1 год назад
В начале есть слово, и слово пред Богом, и Бог есть слово
Это начало перед Богом
Евгений БеляевМыслитель (8893)
1 год назад
Решил написать пояснения к этому переводу!
Сначала нужно посмотреть, как звучит, написанное на древнегреческом:
ἐν ἀρχη̨̃ ἠ̃ν ὁ λόγος /Ен архи ин о логос/
καὶ ὁ λόγος ἠ̃ν πρòς τòν θεόν /Каи о логос ин прос тон Феон/
καὶ θεòς ἠ̃ν ὁ λόγος /Каи Феос ин о логос/
οὑ̃τος ἠ̃ν ἐν ἀρχη̨̃ πρòς τòν θεόν /Оутос ин ен архи прос тон Феон/
Дело в том, что слова во всех языках (даже мёртвых) постоянно меняют свои значения.
Итак, имею также, следующий вариант перевода:
Вначале была мысль, и мысль была пред разумом,
и разум был мыслью: это стало началом мышления
Например: "Homo homini lupus est, si mendacium a vero separare non potest."
/Человек человеку - волк еси, коль ложь и истину разделить не способен./
Евгений БеляевМыслитель (8893)
1 год назад
Окончательный вариант мой перевода этого злосчастного сводится к замене слова этого неточного "мысль", словом малоиспользуемым "замысел"!
Итак: "Вначале был замысел, и замысел пред разумом, и разум был замыслом:
это стало началом мышления."
Евгений БеляевМыслитель (8893)
3 месяца назад
Подумав примерно одно Лето (год), добавлю: данный текст, характерный для наших предков, РАЗУМНЕЕ всего было бы назвать формулой ПРАВИЛЬНОГО МЫШЛЕНИЯ.
Впрочем, установка "скрижалей" - особенность нашего наРОДа: например, найденный в Полтавской обл. "скрижаль" из полимерного бетона «К РАЗУМУ взываю Я, отец наш!...»
οὑ̃τος ἠ̃ν ἐν ἀρχη̨̃ πρòς τòν θεόν