Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Почему в английском языке при транслитерации русских имен, фамилий и слов на Х пишут kh, а ни h?

генрих арнольд Ученик (70), закрыт 1 год назад
например akhmad, mikhail, astrakhan, khleb, aktuba, khoodoy (khudoy), khabarovsk, а ни ahmad, mihail, astrahan, hleb, hudoy, habarovsk и т д. почему так? хотя например махараджа звучит как maharaja, а ни makharaja. почему так?
Лучший ответ
Maxim Makarevich Оракул (90086) 1 год назад
Потому что во многих европейских языках h не читается и ahmed будет читаться как амед
Остальные ответы
Сварог Искусственный Интеллект (152144) 1 год назад
Потому,что h во многих языках имеет звучание только вместе с рядом стоящими буквами.Сама по себе она не звучит.
Alex Starov Искусственный Интеллект (165698) 1 год назад
В английском нет четких правил написания фамилий, имен или названий как в русском. Как написали, так и будет
Виктор Адаменя Искусственный Интеллект (143492) 1 год назад
Это называется не переводом, а транслитерацией, во первых, это зависит от того как у человека написанно в загран паспорте транслитерация латинскими буквами не означает записи на английском потому что латиницей записывается большая часть европейских языков, а не только английский.
Алексей Киселёв Высший разум (195210) 1 год назад
Потому что русское Х гораздо ближе по произношению к английскому k, чем к h.
altlisek Искусственный Интеллект (261536) 1 год назад
Для увеличения громкости до нормального уровня. За бугром из-за тёплых зим люди от рождения слегка недоразвиты, говорят невнятно, а многие звуки просто не выговаривают или выговаривают вполсилы
Похожие вопросы