Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиПоискОблакоVK ComboВсе проекты

Английский язык. Помогите пожалуйста)

Вова Ученик (160), на голосовании 1 месяц назад
Перепишите следующие предложения; подчеркните Participle I и Participle II и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого: Переведите предложения на русский язык. (см. образец 2).

1.While writing the translation, he consulted the dictionary.
2.The quantity of labour derived from a given stock of population depends upon several factors.
3.When coming up to the Institute I saw a group of people greeting somebody.
4.The information obtained is very valuable.
5.The boiling water changes into steam.
Голосование за лучший ответ
Dead Inside Мастер (1572) 2 месяца назад
Здравствуйте 1. While writing the translation, he consulted the dictionary.
Participle I: writing
Function: обстоятельство времени
Participle II: consulted
Function: часть глагола-сказуемого
Translation: В то время как писал перевод, он обратился к словарю.

2. The quantity of labour derived from a given stock of population depends upon several factors.
Participle I: derived
Function: определение
Participle II: -
Translation: Количество труда, получаемого от имеющегося населения, зависит от нескольких факторов.

3. When coming up to the Institute I saw a group of people greeting somebody.
Participle I: coming
Function: обстоятельство времени
Participle II: greeting
Function: определение
Translation: Когда подходил к институту, я увидел группу людей, приветствующих кого-то.

4. The information obtained is very valuable.
Participle I: obtained
Function: определение
Participle II: -
Translation: Полученная информация очень ценна.

5. The boiling water changes into steam.
Participle I: boiling
Function: определение
Participle II: -
Translation: Кипящая вода превращается в пар.
Crunch032 Спиридонов Знаток (386) 2 месяца назад
1. While writing the translation, he consulted the dictionary.
While writing (Participle I) - обстоятельство
consulted (Participle II) - часть глагола-сказуемого

2. The quantity of labour derived from a given stock of population depends upon several factors.
derived (Participle II) - определение

3. When coming up to the Institute I saw a group of people greeting somebody.
coming (Participle I) - обстоятельство
greeting (Participle II) - часть глагола-сказуемого

4. The information obtained is very valuable.
obtained (Participle II) - определение

5. The boiling water changes into steam.
boiling (Participle I) - определение
changes (Participle II) - часть глагола-сказуемого
Jeksik YT Ученик (5) 2 месяца назад
Не учи его. Учи русский англосаксы воюют с нами и все нагто германия и Франция тоже. Воюет на удаленку дали технику Украине и смотрят. Учи русский лучше если бы Сталин узнал что в России учат немецкий и английский тембрлее если бы он был щас Сталин он бы расирелял всех детей. И школы пробомбил и объявил войну всем
Лев СеменищевУченик (209) 2 месяца назад
если честно сталин и английский и немецкий знал
это норм
pUgG Знаток (342) 2 месяца назад
1. While writing the translation, he consulted the dictionary.
While writing (Participle I) - обстоятельство
consulted (Participle II) - часть глагола-сказуемого

2. The quantity of labour derived from a given stock of population depends upon several factors.
derived (Participle II) - определение

3. When coming up to the Institute I saw a group of people greeting somebody.
coming (Participle I) - обстоятельство
greeting (Participle II) - часть глагола-сказуемого

4. The information obtained is very valuable.
obtained (Participle II) - определение

5. The boiling water changes into steam.
boiling (Participle I) - определение
changes (Participle II) - часть глагола-сказуемого
Похожие вопросы