ПОЖАЛУЙСТА ПОМОГИТЕ РУССКИЙ МОЛЮ ДАЮ 100 БАЛЛОВ!!!!!!
Вставить пропущенные юуквы, объяснить орфограммы, выделить деепричастные обороты(сопределяемыми словами) и морфемные и морфологич разборы СРОЧНО ДАЮ 100 БАЛЛОВ ЛУЧШЕМУ
1. Над водой описывая круги парила птица. Раскинув могучие крылья и напружинив сильные когтистые лапы она кружилась над серединой реки. Вперив в речную глубь острый взгляд птица примечала даже самое малое движение в реке. Сверкая белоснежным оперением и наклонив хищную голову птица несколько раз пересекла реку, потом сложив крылья камнем ринулась вниз.
2. Поверхность воды была темна, только кое-где мерцали тотчас исчезая дрожащие отражения звёзд. Порой игривая волна вскакивая на берег бежала к нам сверкая в темноте пеной, точно животное, которое резвит_ся пробегая мимо человека. Я лежал любуясь звёздным небом.
3. Плещ_т волна тума__ые облака летают за кораблем чайки садят_ся на мачты отрывают_ся от них ветром и колыхаясь с боку на бок отстают и и_чезают позади улетая обратно. И мысли Матвея подымались и падали, как волны (не)ост_вляя заметного следа (не) застывая в готовом слове. А мысли в океане были все особе__ые и (не)обычные. Они пыли одна за другой вспыхивая и уг_сая л_ская душу и сердце.
На третий день пути выйдя на палубу он увид_л парусное судно. Корабль качался и рос приближаясь к нам. Вскоре он весь наклонившись набок, как птица, прол_тел мимо их пар_хода. Вглядываясь в пелену морских туманов Матвей как (будто) искал там своё место и своё буду…щее.
5. Я начал пилить отживш…. березу (не)испытывая (ни)какой жалости. Пилил думая, что освобождаю в саду пространство для расцветающей красоты. Пилу всё время заедало. Я измучился всё время дёргая её. Наконец берёза затр_щала и накр_нилась. И вдруг мучительно заст_нала она в предсмертной боли уже наливаясь падая судорожно ц_пляясь за листву своих молодых сестёр. С пронзительным криком о помощи упала она на траву ломая сучья, прощально качая ветвями.
Я н…когда (не)знала, что деревья погибая стонут, как люди растерянно сказала жена.
6. Близилась буря. Облака выт_нувшись длинными полосами летели от востока к западу и там заг_рались одно за другим. Запоздалый рыбак убегая от бури (не)надеялся уже достигнуть отд_ленного берега и направил свою лодку к форту. Парус мелькал и_чезая и по_вляясь вновь. Лодка с трудом побеждала волны медленно пр_ближаясь к острову.
В гребнях бешеных валов лодка, словно плавающ… птица, выждав прибоя повернулась на самом гребне волны и вдруг опустила парус. Прибоем её кинуло вперёд и она ск_льзнула дном по щебню в маленькой бухте.
7. А часовой на стене повернувшись спиной к ветру читал про себя молитву пр_слушиваясь к адскому грохоту моря и (не)истовому свисту ветра. По временам шквал перелетев целиком через волнолом уд_рял в самую стену форта. Тогда волны к_дались на остров д_леко отбрасывая брызги через низкие стены.
…Утром солнце опять взошло в ясной синеве. Море успокоившись колебалось будто стыдясь своего ночного разгула. Тяжелые волны всё тише бились о камни сверкая на солнце яркими, весёлыми брызгами. (Не)большой пароход курсировал вдоль берега расст_лая по волнам длинный хвост бурого цвета. Сверкающие волны загадочно смеялись набегая на берег и звонко разб_ваясь о камни.
1. Над водой, /описывая круги/ (ДО), ПАРИЛА птица. /Раскинув могучие крылья/ и /напружинив сильные когтистые лапы/ (2 ДО), она КРУЖИЛАСЬ над серединой реки.
2. Поверхность воды была темна, только кое-где, /тотчас исчезая/ (ДО) ДРОЖАЛИ отражения звёзд.
3. Плещет волна, туманные облака летают за кораблём, чайки садятся на мачты, отрываются от них ветром и, /колыхаясь с боку на бок/ (ДО), ОТСТАЮТ и ИСЧЕЗАЮТ позади, /улетая обратно/ (ДО).
ПлещЕт -- глагол 1 спряжения.
ТумаННые -- прилагательное образовано при помощи суффикса -н- от существительного, корень которого оканчивается на букву "н".
Что делаюТ? садяТСя, отрываюТСя.
ИСчезают. Если корень в слове начинается с глухой буквы, в данном случае "ч", то в приставке пишется буква "с".
4. На третий день пути, /выйдя на палубу/ (ДО) он УВИДЕЛ парусное судно. Корабль КАЧАЛСЯ и РОС, /приближаясь к нам/ (ДО).
УвидЕл -- в глаголах прошедшего времени перед суффиксом -л пишется та же буква, что и в инфинитиве перед суффиксом -ть: увидЕть -- увидЕл.
5. Я НАЧАЛ ПИЛИТЬ отжившую березу, /не испытывая никакой жалости/ (ДО).
"Я никогда не знала, что деревья погибая стонут, как люди", -- растерянно сказала жена.
КакУЮ? -- отжившУЮ.
Деепричастие "испытывая" с частицей "не" пишется раздельно. .
Слова "никакой, никогда" с приставками "ни" пишутся слитно.
Не знала -- глаголы с частицей "не" пишутся раздельно.
6. Облака, /вытянувшись длинными полосами/ (ДО), ЛЕТЕЛИ от востока к западу и там загорались одно за другим. Лодка с трудом побеждала волны, /медленно приближаясь к острову/ (ДО).
ВытЯнувшись -- тЯнет.
ЗагОрались. При чередовании гласной в корнях гар/гор без ударения пишется "о".
ПрИближаясь -- в слове пишется приставка прИ-, так как оно имеет значение приближения.
7. А часовой на стене, /повернувшись спиной к ветру/ (ДО), ЧИТАЛ про себя молитву, /прислушиваясь к адскому грохоту моря и неистовому свисту ветра/ (ДО).
…Утром солнце опять взошло в ясной синеве. Море, успокоившись (одиночное причастие), КОЛЕБАЛОСЬ, /будто стыдясь своего ночного разгула/ (ДО).
ПрИслушиваясь -- приставка при- пишется, когда глагол имеет значение неполноты действия.
Неистовому -- прилагательное с приставкой "не" пишется слитно, так как его можно заменить синонимом без "не": сильному.
Над водой ,описывая круги,(Дееприч. обр. точка-тире (обстоятельство) парила птица.
Поверхность воды была темна, только кое-где мЕрцали, тотчас исчезая,(Дееприч. обр. точка-тире (обстоятельство) дрожащие отрАжения(словарное сл.) звёзд.
Плещет(1 спр.) волна, ходят туманные(основа + суффикс н) облака, летают за кораблём. чайки, садятся (что делают?) на мачты, отрываются от них ветром и , колыхаясь с боку на бок, (Дееприч. обр. точка-тире (обстоятельство) отстают и исчезают позади, улетая обратно.
Выйдя на палубу, (Дееприч. обр. точка-тире (обстоятельство) он увидел (увидеть прошедшее время) парусное судно.
Я начал пилить отжившую (какую?) берёзу, не испытывая(не с деепричастиями) никакой жалости.(Дееприч. обр. точка-тире (обстоятельство) он увидел (увидеть прошедшее время)
слишком много буков