Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

В чём разница между понятиями "туристский регион" и "туристическая дестинация"?

Диана Котляр Знаток (457), на голосовании 9 месяцев назад
Голосование за лучший ответ
Jurijus Zaksas Искусственный Интеллект (450036) 10 месяцев назад
В том, что слова "дестинация" в русском языке вроде бы не водится. Хотя, конечно, если его кто-то использует, то водится. Но я в первый раз слышу.
Ну а (popular) tourist destination - это, обычно, о достаточно конкретной достопримечательности. Она может быть довольно неопределенного размера (например, это может быть целый мегаполис), но не настолько расплывчата, как "регион".
самолет самолетов Искусственный Интеллект (298029) 10 месяцев назад
Термин "туристическая дестинация" притянут к нам через ПРООН и подобные организации для внедрения международной стандартизации туризма... с учетом нынешних реалий можете уже забывать это иностранное словечко, возвращайтесь к привычному "региону". :)
Игорь Глущенко Просветленный (34189) 10 месяцев назад
Разница в том, что "туристский регион" - понятный всем русскоязычным людям термин и означает, что туда модно ехать отдыхать. А "туристическая дестинация" - какая-то непонятная хрень и с ней лучше не связываться.
коша Искусственный Интеллект (161842) 10 месяцев назад
регион это в административных границах региона, а модным словом "дестинация" можно назвать бар-притон в квартале красных фонарей
Похожие вопросы