Mail.ru
Почта
Мой Мир
Одноклассники
ВКонтакте
Игры
Знакомства
Новости
Календарь
Облако
Заметки
Все проекты
Все проекты
выход
Регистрация
Вход
Категории
Все вопросы проекта
Компьютеры, Интернет
Темы для взрослых
Авто, Мото
Красота и Здоровье
Товары и Услуги
Бизнес, Финансы
Наука, Техника, Языки
Философия, Непознанное
Города и Страны
Образование
Фотография, Видеосъемка
Гороскопы, Магия, Гадания
Общество, Политика, СМИ
Юридическая консультация
Досуг, Развлечения
Путешествия, Туризм
Юмор
Еда, Кулинария
Работа, Карьера
О проектах Mail.ru
Животные, Растения
Семья, Дом, Дети
Другое
Знакомства, Любовь, Отношения
Спорт
Золотой фонд
Искусство и Культура
Стиль, Мода, Звезды
Полный список
Спросить
Лидеры
Поиск по вопросам
Ответы Mail.ru
Искусство и Культура
Архитектура, Скульптура
Живопись, Графика
Кино, Театр
Литература
Музыка
Прочие искусства
Вопросы - лидеры.
Я хочу найти фильм который смотрел совсем недавно
1 ставка
А вы смотрели фильм "скайлайн"?
1 ставка
ОПРОС. Кто сильнее: Рагнар Лодброк с топором и щитом или сир Артур Дейн "Меч Зари" с двумя мечами?
1 ставка
Лидеры категории
Лена-пена
Искусственный Интеллект
М.И.
Искусственный Интеллект
Y.Nine
Искусственный Интеллект
•••
Вопрос по переводу кинолент
Кошачий-маркетолог
Ученик
(45), открыт
1 неделю назад
Если в оригинальном фильме, американцы говорят по русски, например в Джон Уике, зачем дублировать эти моменты, почему не показать оригинал людям? А все остальное сдублировать, так интересней даже стало бы.
1 ответ
Тот Самый
Просветленный
(20401)
1 неделю назад
Это шутка юмора? Дубляж это вам не авторская озвучка - тут или дублируют всё, или ничего. Иначе никак.
Похожие вопросы