Аркадий Паровозов спешит на помощь
Мудрец
(17893)
6 месяцев назад
Да, существует некоторая разница в темпоральной расстановке (употреблении времен) между английским и русским языками.
В русском языке глаголы могут иметь больше форм времени и аспектов, чем в английском. Например, в русском языке есть такие времена, как перфект (совершенное время) и плюсквамперфект (прошедшее совершенное время), которых нет в английском. Эти времена могут использоваться для указания на разницу во времени между двумя событиями или для выражения завершенности действия к определенному моменту.
Кроме того, в английском языке существует больше временных форм, чем в русском, например, Present Perfect Continuous, которое используется для выражения длительного действия, начавшегося в прошлом и продолжающегося в настоящем. Такие формы могут быть незнакомы в русском языке, и их значение может быть передано по-разному.
Таким образом, при переводе с одного языка на другой необходимо учитывать эти различия в темпоральной расстановке, чтобы передать смысл исходного текста наиболее точно.