


А правда ли, что хорватский язык ближе к церковнославянскому языку, чем русский язык к церковнославянскому языку?
Церковнославянским языком называется смесь старославянского (то есть, староболгарского) языка с местными языками разных стран. Поэтому церковнославянский язык в каждой стране свой.
Вообще, все зарубежные славянские языки объединяет одно - законсервированность тёплыми зимами, а следовательно и взаимное сходство. Русский же язык интенсивно развивался и ушёл от них далеко.
Вот образец хорватской речи:
https://youtu.be/vO9Amt912lo?si=m_g2B1bxEFfX3UZx
Отчасти да, там больше сохранилось устаревших форм (очи там используется, к примеру). Единственное основное различие — лаьинизация, в остальном papa, mama и так далее - схожи. Мы и хорваты – 2 братских народа, частично разлучённые историей.
Да, так как и хорватский, и церковнославянский - южнославянские языки, а русский - восточнославянский. Так что да, сходств там должно быть больше в теории, но как на практике - я не знаю.
да
Нет,хорваты ближе к чехам...