Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Почему, когда имитируют переводы с китайского нередко пишут "миска риса и кошка жена". Откуда пошло "кошка жена"?

Retro Pompidu Мудрец (12415), закрыт 11 месяцев назад
Дополнен 11 месяцев назад
Лучший ответ
Остальные ответы
Сергей Искусственный Интеллект (214475) 11 месяцев назад
Не котом же назвать жену, если она "она"!
Retro PompiduМудрец (12415) 11 месяцев назад
да, но почему именно кошка

странно

я подумала, может типа в китайском есть комплимент такой женщине типа "ты как кошка"
типа "Ты грациозна"

хз на что и думать
Сергей Искусственный Интеллект (214475) Retro Pompidu, да, наверное так.
Хроник Нарнии Искусственный Интеллект (673229) 11 месяцев назад
Это иконно древний каламбур тысяче летних традиций китайской мудрости
Михаил Рыбаков Мудрец (13198) 11 месяцев назад
Содержать женщину-жену дорого. Использовать кошку подешевле будет, да и соответствующий агрегат у мишени поговорки как раз под кошку)
Похожие вопросы