Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Когда в названиях брендов надо произносить сочетания GE / GI через Г, и когда, через (Д)Ж?

+JOURIST+ Профи (631), открыт 1 неделю назад
7-я буква латинского алфавита, т.е. G, в разных языках называется по-разному:
  • в английском и итальянском - "джи"
  • в португальском и французском - "же" (так по-русски говорят в науке и шахматах)
  • в латыни и немецком - "гэ"
  • в испанском - "хе"
  • в шведском - "йе" (не чистое Й, а с призвуком украинской Г)

Вызвано это т.н. "мягкостью" (перед E, I, Y в некоторых европейских языках), и "твердостью" (в остальных случаях).

"Твердая" G читается как наша Г, исключение - испанский, у них читается как украинская Г.

Некоторые бренды читаются с английской либо французской "мягкой" G, к примеру:
  • Nestogen - Нестожен
  • Gillette - Джиллетт

А вот в других брендах G перед E / I произносится твердо:
  • Gerber - Гербер
  • GIMP - Гимп

Когда русский текст пишут латиницей, часто по ошибке используют G для передачи буквы Ж (правильно использовать диграф ZH). Вызвано это традиционным русскоязычным названием буквы G как "же" в обозначении ускорения свободного падения или 7-й по счету вертикали в шахматах и шашках.
1 ответ
Maxim Makarevich Оракул (89599) 1 неделю назад
Сколько тут ерунды написано.
Похожие вопросы