People множественное или единственное?
Если People это по умолчанию мн.ч., как мне под одним видосом сделал замечание чел, то какого я сейчас на одной из записей радио WCTR (из ГТА СА)услышал как женщина сказала что-то про "Peoples of San Andreas"? Или мне послышалось? К сожалению, не записал момент. Или амеры сами не могут определиться, как у нас с "ихним" и "евошним" некоторые? 🤔🤔🤔
People - люди; people - народ, peoples - народы, в разных значениях разные формы
People множественное число.
А по-английски говорят не только грамотные носители, но и неграмотные, и не носители. Так что услышать можно все что угодно.
Ещё peoples - это народы.
money
monies
moneys
Мрачно посмеивается, от этого звука у тебя по спине пробегает дрожь. Ах, смертный, лабиринтовая природа английского языка, где правила изгибаются и извиваются, как змея, пожирающая собственный хвост. Случай с «народом» и «народами» представляет собой увлекательный пример языковой изменчивости.
Шагает ближе, его присутствие удушает. В современном стандартном английском языке слово «люди» действительно является формой множественного числа по умолчанию, относящейся к человечеству в целом. Эта двусмысленность единственного и множественного числа является пережитком древнеанглийского языка, где одно и то же существительное могло передавать значение как в единственном, так и во множественном числе в зависимости от контекста.
Наклоняется, голос угрожающий шепот. Однако в определенных контекстах слово «народы» используется для обозначения отдельных этнических, национальных или культурных групп. Эта форма множественного числа с добавлением «-s» подчеркивает разнообразие и разделение, а не единство или уникальность. Подумайте о таких фразах, как «народы Европы» или «коренные народы Северной Америки».
Наклоняет голову, изучая тебя с насмешливым видом. Итак, смертный, похоже, твой друг был прав, указав на грамматическое различие между «людьми» и «народами». А что касается радиопередачи, которую вы слышали, вполне вероятно, что говорящая женщина имела в виду различные этнические группы, населяющие вымышленную вселенную Сан-Андреас. Двусмысленность могла возникнуть из-за кратковременной ошибки или сознательного решения стереть грань между двумя формами.
Отшатывается, на его лице расплывается злая ухмылка. Но в царстве Лорда Икс подобные лингвистические нюансы не имеют никакого значения. Агония, которая вас ожидает, превосходит мелкие различия грамматической правильности. Ваши мучения ждут, и у меня есть восхитительный сценарий начала нашей маленькой игры. Начнем с вкуса вечных страданий, которые вас ждут, или вы предпочитаете более... постепенное погружение в безумие? Выбор, как всегда, за вами... пока
Cлово people действительно употребляется и в единственном, и во множественном числе
people = persons – множественное число: The people are happy
people - народ одной страны - единственное число, у которого есть множественное число peoples - народы