Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
10 месяцев назад
от

Помогите перевести это предложение.

"心臓が永久に休息するところ だったぞ", переводчик выдает как "Моё сердце собиралось отдохнуть навсегда", но звучит это странновато, может это какой-то фразеологизм? Подскажите пожалуйста 🙏

Только авторизированные пользователи могут оставлять свои ответы
Дата
Популярность
Аватар пользователя
Новичок
10мес

Перевод в принципе правильный, вместо "отдохнуть" возможно лучше "упокоиться".

Аватар пользователя
Мудрец
10мес

мое сердце почти успокоилось навсегда. даже в яндексе перевод правильный.