Откуда пошло выражение : "Баш на баш'?
Фраза означает «голова на голову» ("Баш" по-татарски голова). Буквально выражение подразумевает обмен: так говорят, когда два человека обмениваются между собой равными по ценности и значимости предметами. Со временем значение фразы расширилось, и так стали говорить про любое равенство: «баш на баш» превратилось в синоним «столько же», «то на то».
Как и слово "башка" - из тюркского
изначально означало обмен пленных "голова на голову", т.е. одного на одного, потом приобрело смысл эквивалентного обмена чего-либо
"Биз беш баш аилЕйик - Наша семья из пяти человек.
БизИм он баш коюнумУз вар - У нас десять овец.
Ики баш согАн, бир баш сарымсАк - Две головки лука, головка чеснока".
То есть в некоторых тюркских языках "баш" применяется к людям (реже) и животным (всегда), но не птицам (курам, гусям и т.д.). Из растений - только луку и чесноку.
а я баш качал
Из госдумы конечно.