Голосование за лучший ответ
Белка
Искусственный Интеллект
(132833)
3 месяца назад
Фраза означает «голова на голову» ("Баш" по-татарски голова). Буквально выражение подразумевает обмен: так говорят, когда два человека обмениваются между собой равными по ценности и значимости предметами. Со временем значение фразы расширилось, и так стали говорить про любое равенство: «баш на баш» превратилось в синоним «столько же», «то на то».
Кридисон .
Ученик
(118)
3 месяца назад
"Башма баш" созвучно баш на баш и логично предположить , что стала "крылатой фразой" и получило широкое распространение. Вообщем переняли из тюркского языка, вот и все
Рустам Искендеров
Искусственный Интеллект
(140737)
3 месяца назад
"Биз беш баш аилЕйик - Наша семья из пяти человек.
БизИм он баш коюнумУз вар - У нас десять овец.
Ики баш согАн, бир баш сарымсАк - Две головки лука, головка чеснока".
То есть в некоторых тюркских языках "баш" применяется к людям (реже) и животным (всегда), но не птицам (курам, гусям и т.д.). Из растений - только луку и чесноку.