Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Английский , by , предлоги

David Khachatryan Ученик (107), на голосовании 2 месяца назад
You shall abide by the law.

Зачем здесь by
Голосование за лучший ответ
music soul ???? Знаток (336) 3 месяца назад
Сочетание abide by переводится как соблюдать. Это фразовый глагол
David KhachatryanУченик (107) 3 месяца назад
Тоесть фразовый глагол?
you winМастер (1151) 3 месяца назад
ну эта как предлоги с приставками что от приставки миняют свои смысл
FunnypepperИскусственный Интеллект (398493) 3 месяца назад
Это не фразовый глагол, а глагол с зависимым предлогом.
Funnypepper Искусственный Интеллект (398493) 3 месяца назад
Многие английские глаголы требуют после себя определённых предлогов, и их надо сразу вместе с предлогами учить.
Например, глагол wait - ждать требует предлога for. Ждать автобус - wait FOR a bus. Сказать без предлога wait a bus будет неправильно. Глагол listen - слушать требует предлога to. Слушать музыку - listen TO music. Сказать listen music будет неправильно. Точно так же и abide. Этот глагол требует предлога by.
konbanwa Искусственный Интеллект (184455) 3 месяца назад
by - рядом (не отклоняешься от закона, придерживаешься правил)
Даниил Просветленный (30597) 3 месяца назад
Многие современные словари относят abide by к фразовым глаголам.
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/us/definition/english/abide-by#abideby2_e
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/abide-by

Во фразовом глаголе присутствует основной глагол и частица (particle), которая является частью всего выражения и часто соответствует по функции русской приставке. Есть более фразовые глаголы, у которых помимо частицы есть также предложное управление. Например, look forward to. Более подробно о фразовых глаголах см. в справочниках по грамматике и энциклопедиях.
Похожие вопросы