Голосование за лучший ответ
Lola rennt
Искусственный Интеллект
(175872)
2 месяца назад
Это из тех тем, которые познаются на языковом опыте (особенно через чтение в оригинале), а потом применяются на интуитивном уровне. Все эти таблички про близко и далеко - просто начальный уровень, который потом развивать и развивать на практике.
Николай Матвейчук
Просветленный
(45213)
2 месяца назад
Контекст. Как и в русском. Как Вы общаясь на русском решаете написать ли в сообщении "это событие" или "то событие"? Так же и здесь. Расстояние до чего-то может быть не только буквальным, но и виртуальным. Например мы говорим "это событие", когда отсылаем к чему-то, что произошло недавно или происходит прямо сейчас и имеет тесную связь с беседой, и говорим "то событие", когда видим его отстранёно, со стороны, потому что оно произошло очень давно, или же всплыло в беседе случайно и имеет крайне мало связи с ней.
Очень сложно представить себе фразу "этот день сделал меня другим человеком", потому что скорее это будет "тот день" (мы отстраняемся), но так же странно услышать "тот день скоро настанет", потому что тут наоборот будет "этот день". То же самое с "эта квартира" (та, которая рядом. например в которой я живу), и "та квартира" (которая далеко, в которой я больше не живу или никогда и не жил).
Проблема в том, что я чаще всего практикую свой Английский в переписках и человек не видит о чем я говорю. Так вот. This-«это», «что-то передо мной», «что-то рядом». Правильно? Вроде да.
That-«то», «немного на расстоянии». Так?
Если это в переписке то какие правильно выбирать между ними? Допустим говорили о работе на заводе(допустим) и что сказать That’s so hard или this is so hard? Вроде теория понятна, а как использовать именно в чате нет.
Еще где-то читала, что that используется, если говорится о прошлом. That was crazy. Типо такого. Так ведь?
P.S забыла совсем про it!!
It’s crazy, that’s crazy, this is crazy!!
Я совсем запуталась.