Дополнен 2 месяца назад
Эта передача нельзя сказать,что неточная ,так как,в родном диалекте языка переводчика дифтонг ei предается как ей, а в классическом немецком т.е. стандарте немецкого языка ei передается,как ай.
Но обычно переводят по правилам стандарта языка.
Так в Москве говорят мАЛАко, но пишут строго по правилам русского литературного мОлОко, а в других областях и говорят, и пишут мОлОкО.
И переводят только на русский литературный, как единый стандарт языка.
Дополнен 2 месяца назад
Эйнштейн это не транслитерация, как некоторые пытаются убедить нас, а именно транскрипция созданная на основе правил передачи фонем одного из диалектов немецкого языка.
Транслитерация фамилия Еinstein будет Эйнстейн.
И этот локальный вариант передачи произношения у нас наиболее распространен?