Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

В какой озвучке лучше смотреть "Во все тяжкие"?

Арсений Чижиков Ученик (140), на голосовании 3 недели назад
В какой озвучке лучше смотреть "Во все тяжкие"?
Голосование за лучший ответ
madhouse Мудрец (13509) 1 месяц назад
Дубляж всегда , что бы не слышать eng голоса
Пользователь удален Мыслитель (5478) 1 месяц назад
В безцензурной. Где мат есть. Но я смотрел в полуцензурной. Так как дубляж более профессиональный. Мат был но очень редко. Пропускали только слово "суч***ра", которое считается литературным. Так самку собаки называют. Хотя Джесси им кроет постоянно. И я уверен что там значительно больше мата в оригинале. Да и друганы Джессии, и преступность в сериале думаю тоже не чурается крепкого словца. Так что думаю там было очень много мата...Но из за цензурной озвучки я его так и не услышал. Жалею немного что в "18+" не посмотрел. Только под конец сериала о наличии такой узнал. Думал все цензурные.
Демид Пономарев Мыслитель (6815) 1 месяц назад
Русском дубляже с Игорем Тарадайкиным
Бони Фаций Мыслитель (8901) 1 месяц назад
Кубик в кубе, Лостфильм хорошие. Но лучше в оригинале с субтитрами, конечно же)
Похожие вопросы