Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Почему в транскрипции английских слов пишут «r», а не «ɹ»?

Лев Егоров Знаток (314), на голосовании 1 месяц назад
Голосование за лучший ответ
Никита Меновщиков Знаток (413) 2 месяца назад
В транскрипции английских слов чаще используют символ «r», а не «ɹ», потому что «r» является более универсальным и простым символом, который применяют в широком диапазоне фонетических систем. Он удобен для стандартной фонетической транскрипции (особенно в учебниках и словарях), где стремятся к простоте и универсальности.

Символ «ɹ» представляет более точную артикуляцию звука в английском языке (альвеолярный аппроксимант), но его используют в более узкой, фонетической транскрипции (например, в Международном фонетическом алфавите для детализированного описания звуков речи). «r» же чаще встречается в фонемной транскрипции, где важнее отобразить звукопозицию, чем тонкости произношения.
Лев ЕгоровЗнаток (314) 2 месяца назад
К простоте? А как же символы «ɜː», «ɪ», «ʌ», которых проще было бы записывать как «əː», «i», «a». Раз у набиральщиков есть доступ к этим символам, то «ɹ» они подавно должны уметь писать. Почему же так сложилось?
Никита МеновщиковЗнаток (413) 2 месяца назад
Вы правы, символы «ɜː», «ɪ» и «ʌ» могли бы быть записаны проще, но несколько факторов объясняют, почему так сложилось:

Исторические причины и традиции

Универсальность и точность

Сложность написания

Эстетика и удобство

Хотя символ действительно может выглядеть сложным, он был выбран для точного обозначения специфического звука (аппроксиманта), который лучше отражает фонетическую реальность, чем более простые символы.
Похожие вопросы