Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

ДО ДЕ ПА-нужен перевод сфранцузкого. Написание не знаю, только как по русски слышится. Без перевода анекдот не поняла.

Машенька Солнышко Гуру (3729), закрыт 15 лет назад
Лучший ответ
Николай Мастер (1371) 15 лет назад
Автобус. К одиноко сидящей, по-своему несчастной советской женщине обращается
мужчина:
- Do de pais?! (читается как ДО ДЕ ПА, перевод-набор французских слов не связанных по смыслу)
Отдай ей всё золото мира, и она не стала бы светить ярче, чем в этот миг!
Француз! Настоящий ФРАНЦУЗ В ЕЁ ЖИЗНИ! Всё, конец серым будням! Прощайте,
русские мужчины со своими хоккеями, рыбалками и разбросанными носками.
Теперь будут шампанское и танго у подножия Эйфелевой башни, солнце и белый
морской песок. И, разумеется, шанель.. . Но! Но надо же что-то ответить!
- Пардон муа! Кес ке се?
- Автобус, говорю, до депа идёт?? ?

Что тут понимать???
Машенька СолнышкоГуру (3729) 15 лет назад
да, именно этот анекдот.
Николай Мастер (1371) "До депа", имеется ввиду "до депо"
Марина СкрипкинаЗнаток (385) 7 лет назад
Do de pais твой, вроде как "допасись" переводиться.
Жека ВоробьёвЗнаток (373) 5 лет назад
А не "Dode pas"(с фр. - не надо) имеется ввиду?
Жека ВоробьёвЗнаток (373) 5 лет назад
И то что ты написал "Do de pais" читается как "До Дэ Пэ"
Остальные ответы
VASTON Профи (784) 15 лет назад
МММ)))))))) )
Есть много шуток на французском!! ! Вот классическая:
Женеман шпа сис жур))) )

А вот еще - лямо лямо паси туа!!!
Жека ВоробьёвЗнаток (373) 5 лет назад
Чувак, жо не манш па сис жюр
АлексейЗнаток (304) 4 года назад
Режиссер Якин: - Я проходил с ней сцену, истеричка. Это моя профессиональная обязаннсть - профисьён де фуа... :-)
Кот Профи (770) 15 лет назад
А анекдот где? Так просто не скажешь, хоть суть понять нужно.
Или хотя бы фразу полностью...
КотПрофи (770) 15 лет назад
Мда! Прикольный анекдот :-) хотя на самом деле это не бессмысленный набор слов....
Dani Оракул (69240) 15 лет назад
пиши вес анекдот а так не катится
Python Знаток (465) 7 лет назад
владикПрофи (732) 7 лет назад
смешная шутка от мдк
Abaddona 72_rus Профи (588) 7 лет назад
"Dos des pas" - "Плаваю на спине даже шагом"
Марина СкрипкинаЗнаток (385) 7 лет назад
А Dos des pas - Лицевая сторона шагов!
Николай ........ Профи (682) 7 лет назад
где ответ? мать вашу... типо, приплыли, картина Репина
Марина СкрипкинаЗнаток (385) 7 лет назад
Да ты не нервничай, мне этот анекдот тоже никогда не нравился! :)
GaNs GaNs Ученик (238) 7 лет назад
До де па?
Виктория Полински
Автобус едет тихо. Вечереет.
В салоне я сижу совсем одна.
Мужчина входит и парфюмом веет,
Спросил меня он странно: "До де па?"
Так он ФРАНЦУЗ!? Откуда в "глухомани"?
Мне бы сейчас в Париж иль Сан-Тропе...
И с башни взгляд направить над Полями,
И на Монмартре скушать канапе!
Забыть всю эту серость с жигулями,
С хоккеем и футболом по ТеВе,
С колхозными немытыми жлобами,
С рыбалками, носками и те де...
Ещё бы в Ниццу на песочек белый,
Перчатки, шляпку, шарфик и "Шанель"...
А рядом он красивый, загорелый
И вьется надо мною словно шмель!
Но что-то отвечать, и срочно, нужно:
Пардон месье! (Как дальше?) Кес ке се?
Мужчина вдруг ответил равнодушно:
"Кажу, автобус до депа идэ?"
Сергей Лаптев Знаток (479) 7 лет назад
Стихотворение "DODE PA?"
Автор: Евгений Клифт
TemArt Профи (622) 5 лет назад
Трамвай в Одессе. Ноги, груди, спины,
Людей, аки бычков в консервной банке,
А к флегматичной, средних лет гражданке,
Прижат народом тех же лет мужчина.

Потеет раздражённая толпа,
Водитель в микрофон базарит матом,
ОМОНовец толкает автоматом,
И вдруг, над самым ухом: «Dode pa»?

И засияли женские глаза,
Румянец на щеках расцвёл, как прежде,
ФРАНЦУЗ! С ней рядом! Искорка надежды!
Ведь это ЕЙ он: «Dode pa?» сказал!!!

И всё! Конец бездарным будням серым!
Прощайте нэзалежни мужики,
Хоккей, рыбалки, грязные носки …
Она в Париж уедет с этим Пьером!

А впереди шампанское и танго,
И Эйфелевой башни кружева,
Духи Шанель, и «Лексус», и права,
Омары, суши, ананас и манго!

Лазурный берег, пенистый прибой,
Шезлонг под пальмой, небо голубое,
И щёлкнув пальцем подзываешь боя,
И машет опахалом этот бой …

И вот она, чтоб услыхали все,
Чтоб поняли, чьё это счастье рядом,
Что прочим дамам клеиться не надо,
Спросила по французски, - Кес ке се?

И вдруг померк такой счастливый день,
«Француз» на даму покосился хмуро,
- Нэ разумию я цей мовы, дура!
Трамвай, кажу я, ДО ДЕПА идэ?!
nikodim68 Знаток (250) 4 года назад
Мне как-то доктор бионаук профессор Борис Михайлович Айзин (царство ему небесное) услышав что я учил французский прогнусавил... скороговоркой.
Васе тяля пасэ, Жан репу жре сам плюэ. :)
Иванов АлександрМастер (1652) 3 года назад
А что это значит?
nikodim68 Знаток (250) Иванов Александр, а ничего не значит... по-французски. А по-русски попробуйте прочитать и сами поймете. Там еще было "Мари лён при".
Ника Смирнова Знаток (268) 4 года назад
Она тряслась в Урюпинском трамвае,
Давило одиночество, тоска
(Не старая, домашняя, не злая)...
Вдруг сверху по-французски: "Do de pa?"

"Мужик француз!" - подумалось бедняжке, -
"Париж, Шабли, Монмартр и фрикасе,
Багет, рокфор, в бистро вкусняшки!..." -
Не веря счастью: "Кес ке се?"

И баритон, почти французский,
Мечты и дум прервав полёт,
Задал вопрос НА ЧИСТОМ РУССКОМ:
"Трамвай, блядь, до депА идёт?!"
Ника СмирноваЗнаток (268) 4 года назад
Игра слов (каламбур), построенная на созвучии произношения. Фишка в том, что мужчина, задав вопрос, не правильно сказал. Нужно было спросить: "До дэпо?" А он сказал: "До дэпА?" Французская же фраза в транскрипции звучит как "до дэ па". К слову, дама переспросила: "Кес ке се?", что переводится как: "Что Вы сказали?" Он просто сам не зная того попал в струю её "французскому" настроению.
Владимир ВВС Ученик (131) 9 месяцев назад
Ну, так бывает, не приглянулась она ему, когда повернулась. А он, да, был французом с русскими корнями :) .
Кстати, когда я вбил прямо в поиск Яндекса «что значит на французском dode pa», он мне ответил: Доде па в переводе с французского означает "Не проходи мимо меня".
Сергей Борцов Ученик (106) 3 месяца назад
Мужик сказал "сделать это" ... Она спросила "что это?"
Это ваши переводы с французского.
Вы ещё задумайтесь над переводом песни "Уно момэнто" ))
Похожие вопросы