Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Помогите пожалуйста с решением этих задач

- Ученик (110), на голосовании 3 недели назад
5,6,7 задание, буду очень сильно благодарен, даже, спасёте меня.
Голосование за лучший ответ
my catch Ученик (193) 1 месяц назад
6 ЗАДАНИЕ

Вот фразеологизмы из текста и их значения:

1. Душа в душу — в полной гармонии, с полным взаимопониманием.
- Синоним: в ладах, в согласии.

2. Еле ноги унес — с трудом спасся от опасности, быстро убежал.
- Синоним: сбежал, спасся.

3. Прийти в себя — оправиться от потрясения, успокоиться.
- Синоним: успокоиться, прийти в норму.

4. Распускать руки — начать драться, применять физическую силу.
- Синоним: затевать драку, драться.

5. Битый час — долгое время.
- Синоним: целый час, долго.

6. Задело за живое — очень сильно обидело или задело чувства.
- Синоним: обидело, задело.

7. На седьмом небе — быть очень счастливым.
- Синоним: в восторге, очень счастлив.

Каждый фразеологизм в тексте передает эмоциональное состояние или описывает ситуацию с образной точки зрения.
my catchУченик (193) 1 месяц назад
7 ЗАДАНИЕ

Вот как можно "перевести" народную речь на литературный язык:

Оригинал: Казак седлал уторопь, посадил бесконного товарища на забедры и следил неприятеля в назерку, чтобы при спопутности на него ударить.

Перевод на литературный язык: Казак поспешно оседлал лошадь, посадил безлошадного товарища позади себя и наблюдал за врагом из укрытия, чтобы при удобном случае нанести удар.

Этот перевод сохраняет суть, но использует более современный и стандартный литературный язык.
- Ученик (110) my catch, а скажите 5 пожалуйста!
Похожие вопросы