Жози Сол
Гуру
(4621)
15 лет назад
Использование в русском языке
В правилах русской пунктуации и в отечественной типографике упоминается единый знак «тире» . В терминах компьютерных технологий он соответствует так называемому «длинному тире» (em-dash), см. ниже.
[править] Пунктуация
* В ряде случаев между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки (А гений и злодейство — две вещи несовместные) ;
* на месте пропущенных членов предложения и их частей (Всё лучшее — детям) ;
* в значении «от — до» (поезд Москва — Севастополь; весна — осень; за первые десять — пятнадцать лет) ;
* между именами собственными, совокупностью которых называется учение, явление и т. п. (уравнение Менделеева — Клапейрона; матч Каспаров — Карпов) ;
* между именами нарицательными, сочетание которых служит определением (отношения учитель — ученик; проблема производство — человек — природа) ;
* для подчёркивания слов, стоящих в конце предложения (обычно обстоятельств: И опять побрёл по улице рикша — на этот раз к отелю) ;
* в стилистических целях после союзов и их сочетаний с частицами (…прилегла на камень и — уснула) ;
* для подчёркивания противопоставления (Страшно, сладко, неизбежно, надо / Мне — бросаться в многопенный вал, / Вам — зеленоглазою наядой / Петь, плескаться у ирландских скал) ;
* при именительном темы, тесно связанным с основным предложением (Дорога в дождь — она не сладость) , или в вопросительных предложениях (Парапсихология — это трюк или реальность?) ;
* между однородными членами при пропуске противительного союза (знание законов не желательно — обязательно) ;
* между однородными членами для обозначения резкого и неожиданного перехода (Хотел всегда жить в городе — и вот кончаю жизнь в деревне) ;
* перед обобщающим словом (И эти поездки, и наши с ней разговоры — всё проникнуто было щемящей, безысходной тоской) ;
* после перечисления, если им предложение не заканчивается (Повсюду: в клубе, на улицах, на скамейках у ворот, в домах — происходили шумные разговоры) ;
* интонационной паузы (Лежали мёртвые — и лепетали ужасную, неведомую речь) ;
* обозначения прямой речи (— Именно то, что наиболее естественно, — заметил Бол-Кунац, — менее всего подобает человеку) ;
* указания диапазонов значений; в этом случае его не отбивают и ставят вплотную к цифрам (1941—45 гг. , 30—40 граммов) ;
* и других случаях, согласно правилам русского языка (см. «Все случаи постановки тире») .
Обратите внимание на исключение: тире не ставится, когда пропущены глаголы бытия и движения: «Книги на полке»
Источник: Википедия
Любава
Мыслитель
(7374)
15 лет назад
«–» (тире) относится и к внутренним (ставятся внутри предложения) , и к внешним знакам. Используется:
1. Как знак предикации. Тире соответствует точке с запятой, но обозначает еще большую экспрессию. Сравни:
Хотел рисовать, кисти выпадали из рук.
Хотел рисовать; кисти выпадали из рук.
Хотел рисовать – кисти выпадали из рук.
Одиночное тире употребляется для разграничения подлежащего от сказуемого при нулевой связке) , например: «Наш сосед инженер» .
2. Двойное тире («– N –»): включающий знак (словосочетание, предложение) .
Двойное тире выделяет обычно вводное предложение: Он – все мы об этом знали – отправился на юг. Скобки могут заменять двойное тире в тех случаях, когда выделяется не одно слово: Он (все мы об этом знали) отправился на юг.
Двойное тире также употребляется в начале диалога для обозначения смены говорящих лиц
Используются при изложении чужой речи: Он сказал: «Я сам» . – Я сам, – сказал он.
Кавычки и двойное тире используются при изложении чужой речи: Он сказал: «Я сам» . – Я сам, – сказал он.
3. С точкой: знак опущения (в конце предложения) Тире с точкой и многоточие употребляются в конце предложения для обозначения его незавершенности, причем многоточие встречается значительно чаще: А он.. . А он –.