Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Срочно помогите с английским языком

. Знаток (257), на голосовании 2 недели назад
Что означают эти идиомы?
- To feel under the weather;
- To feel run down;
- To look off colour;
Голосование за лучший ответ
Йоу Юпийоу Ученик (192) 1 месяц назад
Что-то интересное
.Знаток (257) 1 месяц назад
благодарю
Йоу Юпийоу Ученик (192) ., Да ладно сорян если что
.Знаток (257) 1 месяц назад
та мне копаться лень,проще сюда вопрос залить и уже отсюда переписать
Йоу Юпийоу Ученик (192) ., Ну тут знаешь могут ответить что-то по типу как я ответил и больше ничего
Blabla Bla Просветленный (29515) 1 месяц назад
Что-что да означают, наверное.
.Знаток (257) 1 месяц назад
спасибо,так и напишу
Blabla Bla Просветленный (29515) ., молодец
Иван Гончарик Мастер (1910) 1 месяц назад
To feel under the weather — чувствовать себя плохо, быть нездоровым.
To feel run down — чувствовать себя уставшим, изнурённым.
To look off colour — выглядеть бледным, болезненным.
Симка=) Гуру (3792) 1 месяц назад
чувствовать себя плохо, не в своей тарелке, быть нездоровым
чувствовать себя измотанным, уставшим, без энергии
выглядеть плохо, нездорово, иметь палую окраску кожи
Blabla BlaПросветленный (29515) 1 месяц назад
Палую окраску кожи? А вытянутую окраску кожи человек может иметь?
Саня Михайлов Мыслитель (5895) 1 месяц назад
В общем, все можно перевести, как: чувствовать себя не очень.
Похожие вопросы